Страница 26 из 31
Наступила пауза. Похоже, Габриелла обдумывала свой следующий вопрос:
— Тогда зачем вам подвергать свою жизнь опасности? У вас есть другие обязанности — жена, ребенок.
— Внесите в этот список еще и мою работу. Если откровенно, то начальник все время недоволен моими действиями.
— Тогда зачем вам такая работа? — не унималась Габриелла.
— Хороший вопрос. Жаль, что я не знаю ответа. — Деррил пересек комнату и открыл дверь. — Теперь можете войти, — обратился он к Фиби и Лео, стоявшим в коридоре.
— Тебе лучше? — спросила Фиби.
— Более или менее. Почему вы не вошли, когда вышла Шейла?
— Мы хотели дать тебе и Габриелле возможность поговорить. — Фиби посмотрела на студентку-медичку. — Деррил уговорил тебя пойти с нами?
Габриелла растерялась:
— Как ты догадалась?
Фиби одарила Деррила улыбкой:
— Это его конек.
ГЛАВА 17
— Можно мне взять меч? — с волнением попросил Тайлер. Пайпер раздавала вещи, которые собрала на чердаке, и уже хотела отдать меч Рафаэлю.
— Прекрасно, — заметила Мюриель. — Символы огня и ветра взаимозаменяемы. Тайлер может взять меч, а Рафаэль — жезл.
— Но я хочу меч, — в шутку пожаловался Рафаэль. И все рассмеялись в первый раз после того, как Фиби и Лео вернулись вместе с Деррилом и Габриеллой.
Когда они появились и все четыре стихии впервые сошлись вместе, помещение буквально трещало от избытка энергии. На какое-то мгновение всем показалось, что даже бушевавшая на улице гроза чуть поутихла.
— Я же не сумасшедшая, чтобы давать меч одиннадцатилетнему мальчику, — откликнулась Пайпер с материнской озабоченностью. — Этой штукой ты можешь поранить себе лицо.
— Я буду осторожен, — уговаривал ее Тайлер. — Обещаю.
Пайпер раздумывала над его просьбой. Возможно, не очень здорово вооружать таким образом нормального ребенка, однако он, по ее мнению, уже доказал, что он особенный.
— Хорошо. — Она передала ему меч. — Но используй его только для ритуала. Не размахивай им без крайней необходимости.
— Клево! — Тайлер держал меч, и Пайпер видела, что ему так и хочется рубануть им.
Пайпер вручила Рафаэлю жезл, Габриелле — кубок, Мюриель — шестьдесят четыре цента.
— Вот это красавец! — Фиби смотрела, как по лестнице спускаются Деррил и Лео.
— Спасибо за комплимент, — скромно ответил Лео.
Пайпер знала, что ее сестра имела в виду Деррила, занявшего у Лео рубашку. Она была немного маловата для офицера полиции и обрисовывала его хорошо развитую мускулатуру. Пайпер посчитала, что эта рубашка на ее муже сидит лучше.
— Где Пейдж? — Деррил оглядел собравшихся.
— Миссия завершена, — отозвалась она. — Вычеркните одного демона.
— С какой стати вычеркивать одного демона? — поинтересовался Деррил.
На этот раз никто не рассмеялся.
— Ну и ну, вы совсем потеряли чувство юмора, пока меня не было, — заключила Пейдж.
— Ты разделалась с тем демоном в школе? — стала выяснять Пайпер, чтобы Деррилу было ясно, о чем идет речь.
— Он исчез, и, видимо, о нем забыли, — сказала Пейдж. — По крайней мере, Ураган его забыл.
— Значит, остались два демона.
— И еще две бутылки с зельем, — добавила Пейдж, поднимая свою маленькую сумку со смертельными подарками для демонов. — Не говоря уже о бутылках для Урагана.
Донесся слабый гул, и все приготовились к новому более сильному толчку, но его не последовало.
— Извините меня, — прикрыв рукой рот, вежливо произнесла Мюриель, когда гул прекратился.
На этот раз все рассмеялись.
— Похоже, она обрела чувство юмора. — Пейдж игриво подтолкнула Рафаэля. Даже когда она старалась не заигрывать с ним, все равно это невольно получалось.
— Итак, помните план действия? — спросила Пайпер, и все в ответ закивали. Напряжение всех присутствующих было сильнее, чем импульсы энергии, которые Владыки Стихий периодически излучали.
— С тобой все в порядке? — Фиби села на диван рядом с Габриеллой.
— Мне немного не по себе. Это не входило в мои намерения. Видишь ли, у меня в жизни есть конкретный план, требующий рационального распоряжения временем.
— Думаю, не так уж плохо использовать время для того, чтобы спасти мир, — возразила Фиби.
— Но это не входит в мой план. Я хотела спросить, что я буду делать потом, если удастся спасти мир? Пожалуй, мы все погибнем, если не удастся, так что перед нами вполне последний, конкретный план. Я обладаю силой, о которой и не подозревала. Я похожа на супергероиню?
Фиби с удивлением смотрела, как эта невероятно собранная, любящая порядок и четкость женщина теряет самообладание.
— Нет, ты не супергероиня, — Фиби и сама задавалась подобным вопросом, поэтому отвечала сейчас практически себе самой: — Ты просто одаренная личность. Тебе решать, что делать. Видишь ли, планы можно строить на все случаи жизни. Но, в конце концов, произойдет нечто такое, что направит твою жизнь совсем по другому руслу. Посмотри на Мюриель. Она занималась массой разных дел и не позволяла никаким планам ограничивать себя. М-да, это интересно.
— Что? — спросила Габриелла.
— Похоже, я обнаружила моральное обоснование своей теории, — самодовольно заявила Фиби. — Давай взглянем на это с другой стороны. Из чего состоит тело? На восемьдесят процентов из воды. Похоже, выбранный тобою путь является частью твоего плана, только ты об этом не догадывалась, когда решила поменять профессию юриста на медика. Все равно вот таким странным образом ты выбрала воду.
Как только Фиби произнесла эти слова, она заметила перемену в Габриелле. Словно все приобрело для нее смысл, ее сила, оказывается, вписывается в ту жизнь, которую она вела до сих пор.
— Я подслушивала Фиби и Габриеллу, — Пейдж загадочно смотрела на Рафаэля.
— Знаешь, говорят, что первым шагом к решению проблемы является ее признание, — сказал Рафаэль. — Пожалуйста, дай мне знать, как я могу помочь тебе стать самой собой.
Пейдж пропустила его слова мимо ушей:
— Они говорили о смысле жизни.
— Вот как, это тема, с которой ты недавно познакомилась? — сыронизировал Рафаэль.
— Ты привык сводить своих учеников с ума? — возмутилась Пейдж.
— Не без того, — признался Рафаэль. — Жизнь гораздо веселее, если добавить немного безумия.
— Ну тогда моя жизнь — это цирк, — сделала заключение Пейдж. — Габриелла похожа на одержимого человека, который ничего не пускает на самотек.
— Да? Кто бы мог подумать! — Рафаэль насмехался над ней.
— Как бы то ни было, думаю, ты был прав. Мне некоторое время следует сосредоточиться на своем волшебстве и прикинуть, куда меня впоследствии приведет жизнь, — решила Пейдж.
— От этого дом не рухнет на тебя, — улыбнулся он.
— Это шутка для ведьмы, да? — ухмыляясь, поинтересовалась Пейдж.
На кухне Пайпер ждала, когда Тайлер наестся перед встречей с демонами. Молодой Огневержец уплетал остатки сэндвича с индюшатиной и допивал второй стакан молока.
— Спасибо, — сказал он.
— Не за что. Не забудь свой меч.
Тайлер с нежностью взял свой меч и отправился в гостиную к своим новым друзьям. По дороге он столкнулся с Мюриель. Она с удивлением посмотрела на мальчика.
— Почему он повсюду таскает за собой этот меч? — Мюриель зашла на кухню, чтобы перекусить.
— Думаю, этот вопрос лучше было бы не задавать. — Пайпер убирала со стола.
— Хороший подход, — откликнулась Мюриель. — Из тебя получится отличная мама. Не думала об этом?
— Думаю, но все безуспешно, — вздохнула Пайпер.
— Уверена, скоро что-нибудь получится. — Пайпер вопросительно посмотрела на нее. — О нет, моя способность управлять землей еще не означает, что у меня есть материнские предчувствия, — рассмеялась Мюриель. — У меня лишь возникло ощущение, что я и в самом деле могу представить тебя мамой.
— Мне поесть приготовить некогда, — объяснила Пайпер. — Как я смогу вырастить ребенка?