Страница 27 из 31
— Ты сумеешь, — заверила ее Мюриель. — Женщины занимаются этим все время.
— Да, конечно. Пожалуй, нам лучше отправиться в путь, — сказала Пайпер. — Иначе мы можем стать свидетелями конца этого времени.
ГЛАВА 18
Вся Компания ехала на двух машинах к Водоему Прозрачных Источников. Никто точно не знал, как далеко распространяется эдикт «передвижения земным способом», и не хотел подвергать все дело опасности. Дорога к Кругу Гейи занимает на машине два часа — вполне достаточно времени, чтобы добраться туда и приготовиться на случай, если придется схватиться с демонами.
Впереди ехала Пайпер на своей машине. С ней Лео, Тайлер, Деррил и Мюриель. Пока машина медленно двигалась по улицам города, по предложению Мюриель все пели походные песни. Пайпер подумала, что таким образом Мюриель хочет успокоить мальчика, но, поскольку тот сидел рядом с водительским местом, она заметила, что ему все это скучно.
Мюриель же, втиснувшаяся между Лео и Деррилом и распевавшая бойкие песенки, наоборот, очень веселилась.
«Более фантастической ситуации трудно придумать», — подумала Пайпер, продолжая петь вместе со всеми.
Несмотря на грозу и неосвещенные дороги, ехали без особых приключений, пока перед ними не вспыхнул яркий свет.
— Что это? — Тайлер указал через ветровое стекло на небо.
Пейдж сидела в пассажирском салоне второй машины и посматривала на машину Пайпер, а Фиби внимательно смотрела на дорогу. Улицы были усеяны обломками, в некоторых районах города все еще не горел свет, и ей было нелегко успевать по темным улицам за черной машиной Пайпер. Шел сильный дождь, возможно даже град, и дул шквальный ветер. Фиби беспрерывно смеялась над тем, что происходило на заднем сиденье.
Рафаэль явно перестал заигрывать с Пейдж, когда понял, что это ни к чему не приведет, и придвинулся к Габриелле, но та не реагировала. Пейдж стало немного досадно, что он потерял к ней интерес и занялся женщиной, которая была на десять лет старше нее. Дело, конечно, не в возрасте. Пейдж просто искала причину для недовольства. Ушло почти полчаса, прежде чем она поняла, что Габриелла не очень интересовала Рафаэля, — он поймал взгляд Пейдж в зеркале заднего обзора и скорчил ей рожу. Значит, Рафаэль просто дурачился, проверяя, удастся ли ему рассмешить Габриеллу.
— Знаете, вы ведь могли бы остановить этот дождь, если по-настоящему захотели, — обратился Рафаэль к Габриелле. — Дождь ведь всего лишь вода.
— Нет, на самом деле дождь — это результат сочетания окружающих нас климатических явлений, которые воздействуют на облака на высоте нескольких тысяч футов, — объяснила Габриелла.
— Я так и знал, что вы можете развеселить компанию, — заметил Рафаэль. — Посмотрите только, сколько в нашем распоряжении тем, на которые можно вести светские разговоры!
— Может быть, ты могла бы, по крайней мере, остановить дождь между нами и Пайпер? Я почти не вижу ее машину, — сказала Пейдж. Она не подыгрывала Рафаэлю, в действительности такая помощь пришлась бы кстати. Хотя и стало легче ехать, в этом месте почти не встречались машины, но совсем стемнело и при бушевавшем ливне почти не было видно хвостовых огней машины Пайпер.
— Я не совсем понимаю, как это сделать. — Габриеллу это незнание явно расстроило.
— К тому же ей следует беречь силы, — вставила Фиби. — Рафаэль, перестань подстрекать ее.
— Извини, мама, — отшутился он.
Пейдж невольно подумала, что Фиби стала раздражаться, когда он начал подтрунивать над ее знакомой. Пейдж хотела было заговорить, но вдруг ее внимание что-то отвлекло.
— Берегитесь! — закричала она, когда в небе показался гигантский огненный шар и устремился прямо на них.
Пайпер свернула машину налево, и огненный шар рухнул перед ними. Она знала, что тормоза не помогут вовремя остановиться.
— Держитесь! — крикнула она и инстинктивно протянула правую руку, чтобы удержать Тайлера, хотя на нем был ремень безопасности.
Пока машина скользила по полосам дороги, земля впереди вдруг начала коробиться и подниматься. Еще одно землетрясение? Но дорога медленно поднималась, образуя наклон, который замедлил ход машины и предохранил ее от столкновения. Машина остановилась в шести футах от крутой насыпи.
— У меня такое странное ощущение, будто я это уже видел, — произнес Деррил, массируя плечо.
Прежде чем кто-либо успел ответить, мимо них сверкнули фары более легкой машины Фиби. Вместо того чтобы сойти с дороги и упасть с насыпи, ее машина оторвалась от земли, как будто наклонившаяся дорога стала трамплином.
— Нет-нет! — причитала Пайпер.
Возникло ощущение, что сила ее голоса приобрела новое волшебное свойство, — машина Фиби вдруг застыла в полете. Пайпер подумала, что Рафаэль применил свои силы, но ветер швырял машину из стороны в сторону.
Все выскочили из машины Пайпер под дождь.
— Почему машина Фиби приземляется? — спросил Тайлер, глядя, как машина болтается в воздухе.
— Рафаэль не может управлять ею! — воскликнула Мюриель.
— Всем назад! — Лео перекричал нараставший ветер.
Все побежали через пустынную дорогу. В это время машина Фиби перевернулась в воздухе и дико заболталась.
— Лео, сделай что-нибудь! — закричала отчаянно Пайпер.
Ее муж еще не успел ничего предпринять, как перед ними остановились четыре пары искрящихся фар, и через секунду появились целыми и невредимыми Пейдж, Фиби, Рафаэль и Габриелла — они перенеслись на землю.
— Медленно опускайте ее, — умоляла Фиби.
— Я не могу удержать ее! — с досадой в голосе говорил Рафаэль.
Они снова почувствовали, как зашевелилась земля — на этот раз гораздо сильнее, чем при последнем землетрясении — и все, кроме Мюриель, рухнули на землю. Падение встряхнуло Рафаэля — он потерял контроль над ветрами как раз в тот момент, когда Мюриель подняла землю со стороны насыпи.
Машина упала с трех футов на плоскую возвышенность, которую создала возле дороги Земледержец.
Все от благоговения сели, потеряв дар речи.
Первой смогла заговорить Габриелла:
— Вот это да!
— Ты не могла бы перенести ее сюда? — Фиби обратилась к Пейдж, смотря на возвышенность, поднимавшуюся над дорогой на шесть футов.
— Я еще не завершила начатое, — предупредила Мюриель.
Земля легко затряслась, каким-то образом толкнула машину, и та покатилась вниз. Видно было, что ветер ее немного потрепал, но ущерб оказался минимальным, по крайней мере, с внешней стороны.
Все застыли, молча переваривая увиденное.
— Клянусь, я не имел никакого отношения к огненному шару, — начал оправдываться Тайлер.
— Мы знаем, — ответила Пайпер, хотя в душе она была этим немного обеспокоена.
— Думаю, все это означает, что нам пора переходить к «земным способам передвижения», — решительно сказал Лео.
— Здорово, — подхватила Пейдж, — особенно под ливнем.
— Думаю, с этим можно кое-что сделать. — Габриелла закрыла глаза и начала сосредотачиваться.
— Не забудь, — подсказала Пейдж. — Старайся почувствовать и не думай.
Габриелла открыла глаза, и дождь остановился, но он шел на высоте трех футов, поверх их голов, точнее, над головой Деррила, поскольку тот был самым высоким. Было видно, как дождь разделился, словно Красное море, и обходил их стороной.
— Нам следует держаться вместе. Я не могу отодвинуть дождь слишком далеко, — пояснила Габриелла.
— Ты прекрасно справилась, — похвалила ее Мюриель.
— Я мог бы высушить всех! — с нетерпением воскликнул Тайлер. — Мне только надо сосредоточиться.
— И так хорошо. — Пайпер подумала, что Тайлеру не терпелось похвастаться, что он тоже вносит определенный вклад, но ей не хотелось отдавать свою одежду и тело на милость его пламени. — Нам бы не помешал свет.
— Почему бы тебе не создать небольшой огненный шарик, который освещал бы дорогу в трех футах перед нами, — подсказала мальчику Мюриель.