Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 31

— Хорошо, что в ящике ничего не было, — прокомментировала Мюриель, входя на чердак, — иначе ты наверняка уничтожила бы то, что искала.

— Ты права. — Пайпер искала теперь в аптечном шкафчике, который странно смотрелся в этом помещении. — Я должна найти эти монеты.

— То же самое произошло и с твоим телефоном? — спросила Мюриель веселым голосом, к которому Пайпер не могла привыкнуть. — Ты не могла найти его и поэтому взорвала?

— Утром я была немного взвинчена. — Пайпер с шумом выдвигала и задвигала ящики аптечного шкафчика. — Сейчас я тоже немного взвинчена.

— Я вижу. Все образуется, — успокоила ее Мюриель.

— Как ты можешь так говорить? — Пайпер, не останавливаясь, двигала другими ящиками.

— Потому что так всегда бывает.

Пайпер с шумом задвинула последний ящик:

 — Нет, не бывает. — Она вспоминала покойную сестру Прю, у которой перед смертью ничего не получалось.

— Верно. — Мюриель почувствовала, как что-то невысказанное пронзило их обеих. — Но жизнь продолжается, дорогая, и тебе надо жить.

— Но у меня так много обязанностей...

— Делай что можешь и продолжай жить. Всегда старайся найти то, что хоть немного облегчает жизнь. — Мюриель протянула руку, показывая Пайпер две монеты по двадцать пять центов, одну в десять и четыре цента. — Рафаэль нашел их в своем кармане.

— Ты говорила, что нужны старинные монеты.

— Нет, я сказала, что старинные монеты лучше, — поправила ее Мюриель. — Но если те монеты придется искать всю ночь, то лучше обойтись тем, что у нас есть. Не всегда надо стремиться к совершенству. Иногда можно обойтись тем, что хорошо.

Пайпер вспомнила блюдо, которое готовила утром. «А ведь Мюриель права», — подумала она.

Пейдж возникла прямо у входной двери дома Деррила и позвонила. Шейла открыла ей, прежде чем Пейдж успела промокнуть под дождем.

— Мне звонил Лео. — Пейдж вошла в дом, и ей тут же стало легче на душе — она увидела Тайлера, спокойно сидевшего на диване. Игры были включены, но у него, видимо, не было настроения играть. — Чем я могу помочь? Посидеть с Деррилом-младшим?

— Он с бабушкой и дедушкой, — объяснила Шейла. — Я звонила им, но просила не говорить сыну об отце, пока мы сами все не выясним.

— Мне очень жаль, что так произошло, — Пейдж невольно извинялась.

— Жен полицейских обычно сильно беспокоит другое, — Шейла едва сдерживала слезы. — Мне и в голову не пришло, что он может попасть в аварию или в землетрясение.

Пейдж промолчала, что это землетрясение было далеко не обычным явлением.

— Привет, Тайлер, — Пейдж надеялась приободрить мальчика. — Тебе нравится играть?

— Да. — В его голосе не чувствовалось радости. Ребенок винил себя в произошедшем не меньше, чем сестры, хотя никто из них не мог повлиять на случившееся.

Шум грозы заглушила сирена.

— Наверное, это машина, которую начальник прислал за мной. Вам надо увести Тайлера отсюда, — Шейла заторопилась.

— А вы...

— Идите... — Шейла подталкивала их к кухне. — Через заднюю дверь. Деррилу меньше всего надо, чтобы после выздоровления его допрашивали, как исчезнувший ребенок мог оказаться у него дома.

Хотя Шейла говорила логично, без упрека в голосе, Пейдж невольно подумала, что она во всем винит ее. И предпочла промолчать. Вместе с Тайлером она вышла на улицу. Как только дверь закрылась, оба перенеслись в гостиную особняка.

Рафаэль в одиночестве сидел на диване.

— Где все? — спросила Пейдж.

— Лео и Фиби в больнице. Пайпер с Мюриель на чердаке.

— Тайлер, это — Рафаэль, — представила Пейдж. — Между вами есть нечто общее. Рафаэль покоряет ветер и обнаружил эту способность сегодня днем. Так что ты в свои одиннадцать лет значительно опередил его.

Рафаэль и Тайлер неловко пожали друг другу руки — и снова в воздухе запульсировала энергия.

— Послушайте, у нас в холодильнике, похоже, найдется мороженое. Шоколадное с мятой, — предложила Пейдж.





— Горячий шоколад, гамбургер с сыром и мороженое — и все в один день, — перечислил Тайлер, вспоминая, какую мешанину он ел.

— Тебя надо чаще похищать, а? — произнесла Пейдж, прежде чем сообразила, что говорит. Хотя ее слова были неуместны и неостроумны, все трое неожиданно рассмеялись.

— Что я такого ужасного сделал, чтобы мне давали взбитые сливки?— Тайлер подыграл Пейдж.

Пейдж еще раз засмеялась:

— Я мигом вернусь.

Она зашла на кухню. Во время землетрясения кухне не очень повезло. Помимо выпотрошенного телефона и сорванных с двух шкафов дверей большая часть содержимого валялась на полу.

Пейдж схватила одну из неразбитых чашек и достала из холодильника мороженое. Когда она выкладывала его, на кухню вошел Рафаэль:

— Знаешь, я серьезно думаю, что тебе надо взяться за преподавание.

— Снова не вижу логики. Думаю, нам сейчас не следует оставлять Тайлера одного.

— Пайпер и Мюриель принесли атрибуты для ритуала, — объяснил он. — Но вернемся к преподаванию. Мне понравилось, как ты рассмешила Тайлера в этот нелегкий для него момент.

— Я приобрела большой опыт, работая с детьми в центре социальных проблем, — произнесла Пейдж.

— Но у меня такое ощущение, что в этом центре ты не получаешь то, к чему стремишься, — возразил Рафаэль. — Может оказаться, что твоим призванием является преподавание.

— Я уже нашла свое призвание. Я — ведьма, ты не забыл?

 — Нет, это твоя миссия, — поправил ее Рафаэль. — Призвание — это то, что ты хочешь делать, а не то, что приходится делать.

— Прямо сейчас я должна сосредоточиться на своем волшебстве. — Пейдж закрыла контейнер с мороженым и положила его обратно в холодильник.

— Но это не означает, что ты должна совсем забыть о своем призвании, — опять возразил Рафаэль. — Я уверен, ты вспомнишь о нем когда-нибудь.

Пейдж раздумывала над его словами и удивлялась, почему ей раньше не пришло в голову прекратить заигрывать с ним.

Лео и Фиби расхаживали перед операционной. Они пробыли в больнице уже пятнадцать минут, но пока узнали не очень много.

— Как ты думаешь, что там происходит? — спросила Фиби.

— Медсестра сказала, что рана глубокая. Такого рода операции нельзя делать в спешке.

— Ну ты ведь не сможешь спасти его, если он умрет на операционном столе, — раздраженно сказала Фиби. — Нам надо было взять Пайпер с собой. Она могла бы заморозить время, и нам удалось бы пройти в операционную.

— И чудесным образом вылечить его во время операции? — сыронизировал Лео. — Думаю, Старейшинам вряд ли понравился бы такой спектакль.

 Мне все равно, о чем сейчас думают Старейшины. — Фиби смотрела в сторону реанимационного отделения. Там толпилось гораздо больше народу, чем несколько часов назад.

— Разве ты не можешь вылечить всех этих людей и убрать их отсюда? — обратилась она к Лео.

Лео предпочел не отвечать ей, поскольку Фиби хорошо знала, что Старейшины отнеслись бы к этому неодобрительно.

Она расхаживали взад и вперед еще несколько минут.

— Я знаю, — у Пейдж был уверенный вид. — Мы могли бы надеть халаты и нагло войти, заявив, что являемся всемирно известными хирургами. Пусть освободят помещение, и мы продемонстрируем чудеса врачевания.

Лео застыл от удивления.

— В кино это всегда срабатывает, — рассмеялась Фиби. Она часто прибегала к шутке, чтобы разрядить обстановку.

— А как же твоя невинная... Габриелла? — напомнил Лео.

— Она должна быть где-то здесь, — Фиби оглянулась по сторонам и подумала: «Если Габриелла откажется, то придется забрать студентку-медичку против ее воли». Ритуал слишком важен, чтобы можно было позволить заработавшейся студентке сорвать его. И при этом Фиби, как ребенка, радовало, что день, который начался с попытки похищения, может закончиться настоящим похищением. — Пойду поищу ее.

 Хотя везде было достаточно много народу, она быстро нашла Габриеллу. Та успокаивала маленькую девочку со сломанной рукой. Фиби подождала, пока Габриелла отойдет от нее, и подошла.