Страница 12 из 32
Я возмущенно сказал
Стьюарту
Стьюарта
Твенти
ферст
бэнка
— Что за алиби? — спросил
Стьюарт
— Женщина, — коротко ответил я. Я ожидал, что
Стьюарт
— Она согласится
подтвердить
— Полагаю, что да, — сказал я, — но полностью — не уверен.
Стьюарт
— Хорошо. Я думаю, что здесь есть за что зацепиться. Во всяком случае, даже без алиби, это дело можно представить как вызывающее обоснованные сомнения. Ты когда-нибудь раньше привлекался к суду?
— Нет, — ответил я.
— Еще лучше. А полиция тебя когда-нибудь задерживала?
— Тоже нет, — сказал я. — Это для меня впервые.
—
Совсем замечательно
Стьюарт
Я кивнул. Как и прежде, я плохо понимал юридические тонкости, о которых толковал
Стьюарт
Стьюарт
— А теперь, — сказал
Стьюарт
о
полтора миллиона
Я не стал напоминать
Стьюарту
Стьюарту
Стьюарт
Выяснив вопрос с деньгами,
Стьюарт
Твенти
ферст
бэнк
оф
Розенбергер
по-видимому
латинос
Фаррел
Чен
Стьюарта
Чен
— Дорогой мистер
Г
Чен
— Да, я понимаю, — согласился я.
— Вы понимаете также, — продолжал разливаться
Чен
Розенбергера
Стьюарт
Чену
Чен
— Также, — сказал он, — по вашей же просьбе, мы обратились в бюро по переводам и пригласили опытного переводчика с русского. Хотя, по нашему мнению, переводчик вам не нужен, поскольку вы и без того прекрасно владеете английским.
В свою очередь, я поклонился и изобразил смущение.
— К сожалению, —
Чен
Я взглянул на
Стьюарта
— Что ж, давайте начинать.
В это время в дверь постучали.
— А вот и переводчик, —
обрадованно
Фаррел
Мы со
Стьюартом
— Добрый день,
джентьмены
Робертсон
Поворачиваться мне сразу расхотелось — в качестве переводчика ФБР пригласило Инку.
Глава 6. Конфликт интересов
Нельзя сказать, что я совсем не прислушивался к тому, о чем щебетала Инка во время наших свиданий. Но если спросить меня, предпочитала ли она говорить о своей жизни, или вспоминать своих мужчин, или рассказывать, какой кинофильм она больше всего любит, я бы не смог ответить. Женщины, особенно в определенных обстоятельствах, говорят не для того, чтобы услышать в ответ мнение собеседника, а просто в надежде наконец-то выговориться. В этом отношении я был
для
И все же, когда Инка в своем элегантном светло-голубом костюме вошла в комнату и одарила ослепительной улыбкой всех пятерых мужчин сразу, я, несмотря на удивление, сумел сообразить, что произошло. Инка закончила в Москве Институт иностранных языков и здесь, в Тусоне, подрабатывала в бюро переводов. Кстати, именно знание языка и помогло ей стать миссис Робертсон. В отличие от многих других русских «невест по почте», она покорила сердце Джима не только соблазнительными фотографиями, выставленными на Интернете, но и эмоциональными письмами на прекрасном литературном английском языке — во всяком случае, так она мне говорила.