Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 32



Я возмущенно сказал

Стьюарту

Стьюарта

Твенти

ферст

бэнка

— Что за алиби? — спросил

Стьюарт

— Женщина, — коротко ответил я. Я ожидал, что

Стьюарт

— Она согласится

подтвердить

— Полагаю, что да, — сказал я, — но полностью — не уверен.

Стьюарт

— Хорошо. Я думаю, что здесь есть за что зацепиться. Во всяком случае, даже без алиби, это дело можно представить как вызывающее обоснованные сомнения. Ты когда-нибудь раньше привлекался к суду?

— Нет, — ответил я.

— Еще лучше. А полиция тебя когда-нибудь задерживала?

— Тоже нет, — сказал я. — Это для меня впервые.

Совсем замечательно

Стьюарт

Я кивнул. Как и прежде, я плохо понимал юридические тонкости, о которых толковал

Стьюарт

Стьюарт

— А теперь, — сказал

Стьюарт

о

полтора миллиона

Я не стал напоминать

Стьюарту

Стьюарту

Стьюарт

Выяснив вопрос с деньгами,

Стьюарт

Твенти

ферст

бэнк

оф

Розенбергер



по-видимому

латинос

Фаррел

Чен

Стьюарта

Чен

— Дорогой мистер

Г

Чен

— Да, я понимаю, — согласился я.

— Вы понимаете также, — продолжал разливаться

Чен

Розенбергера

Стьюарт

Чену

Чен

— Также, — сказал он, — по вашей же просьбе, мы обратились в бюро по переводам и пригласили опытного переводчика с русского. Хотя, по нашему мнению, переводчик вам не нужен, поскольку вы и без того прекрасно владеете английским.

В свою очередь, я поклонился и изобразил смущение.

— К сожалению, —

Чен

Я взглянул на

Стьюарта

— Что ж, давайте начинать.

В это время в дверь постучали.

— А вот и переводчик, —

обрадованно

Фаррел

Мы со

Стьюартом

— Добрый день,

джентьмены

Робертсон

Поворачиваться мне сразу расхотелось — в качестве переводчика ФБР пригласило Инку.

Глава 6. Конфликт интересов

Нельзя сказать, что я совсем не прислушивался к тому, о чем щебетала Инка во время наших свиданий. Но если спросить меня, предпочитала ли она говорить о своей жизни, или вспоминать своих мужчин, или рассказывать, какой кинофильм она больше всего любит, я бы не смог ответить. Женщины, особенно в определенных обстоятельствах, говорят не для того, чтобы услышать в ответ мнение собеседника, а просто в надежде наконец-то выговориться. В этом отношении я был

для

И все же, когда Инка в своем элегантном светло-голубом костюме вошла в комнату и одарила ослепительной улыбкой всех пятерых мужчин сразу, я, несмотря на удивление, сумел сообразить, что произошло. Инка закончила в Москве Институт иностранных языков и здесь, в Тусоне, подрабатывала в бюро переводов. Кстати, именно знание языка и помогло ей стать миссис Робертсон. В отличие от многих других русских «невест по почте», она покорила сердце Джима не только соблазнительными фотографиями, выставленными на Интернете, но и эмоциональными письмами на прекрасном литературном английском языке — во всяком случае, так она мне говорила.