Страница 11 из 32
Стьюарт
Розенбергер
Стьюарт
мало
Стьюарт
Стьюарт
Я достал из сумки записную книжку и набрал телефон
Стьюарта
оффис
Стьюарту
идиотскую
Стьюарт
— Скажи, что тебя будет представлять адвокат
Розенбергер
Чен
Фаррел
давать
— Но я и сам могу говорить по-английски, — сказал я.
— Тебе придется отвечать на серьезные вопросы, а для этого надо будет думать. Переводчик даст тебе дополнительное время, чтобы подумать. Поверь, я не в первый раз применяю этот прием. И вообще, если я согласился тебя представлять, это значит, что ты обязался меня слушать. Понятно?
—
Йес
Стьюарт
Когда я пересказал представителям власти слова
Стьюарта
Фаррел
Розенбергера
Фаррел
Розенбергером
Фаррел
Фаррел
Я распрощался с Сэмом — он по-прежнему оставался хмурым, но уже снова обрел былую сдержанность, — и мы направились в
даунтаун
оффис
Я
Чен
ФБР в
Тусоне
тусонских
Тимоти
Маквей
История
в
Оклахома-Сити
тусонского
ФБР-овцами
По логике событий, мне полагалось бы провести время, оставшееся до допроса или в непреодолимом страхе перед разоблачением, или мучительно соображая, какие же вопросы мне будут задавать
Фаррел
Чен
По-видимому
подходило к часу дня, — измотали меня настолько, что тревожиться за себя еще больше я был
А вот чувство голода я ощущал вполне отчетливо. Дверь, конечно, была заперта, но я начал стучать в нее, и со временем на пороге возник полицейский. Я объяснил ему, что мне пора что-нибудь съесть. К моему удивлению, полицейский задумался, и, в свою очередь, стал объяснять, почему это не так просто, как кажется.
— Понимаете, сэр — сказал он, — отвести вас в наш кафетерий я не могу — это не положено. Кормить вас тюремным пайком будут, когда вас переведут в тюрьму, скорее всего сразу после допроса. — Типун тебе на язык, подумал я. — Я бы мог принести вам что-нибудь из кафетерия по вашему выбору, но и это не положено. Мне очень жаль, но порядки устанавливаю не я.
— Как же быть? — спросил я.
Полицейский опять задумался, но вдруг просиял:
— Я могу принести вам кофе и бублик, — сказал он. — Вот это — положено. Вам все равно предложат их на допросе.
— А как насчет двух комплектов? — поинтересовался я.
— Нет проблем, — сказал полицейский, и уже через несколько минут принес поднос с бубликами, маленьким творожным сырком и двумя бумажными стаканами с отвратительным американским кофе. Я поблагодарил его и принялся за еду.
Кофе, хоть и невкусный, подбодрил меня. Не скажу, что я полностью пришел в себя, но через час я уже встретил
Стьюарта
Впрочем,
Стьюарту
— Я только что переговорил с Бобом
Ченом
Чен
Твенти
ферст
бэнк
оф
Сити-бэнк
полтора миллиона
Сити-бэнка
Твенти
ферст
бэнком
Твенти
ферст
бэнком