Страница 6 из 12
Поняв, что дочь явно выходит замуж без благословения родителей, пастор перешел к другому вопросу.
- Не знает ли кто-то из присутствующих причин, по которым молодые не могут вступить в брак? - снова тишина. - Если причин нет - приступим к венчанию...
Лидия дрожала, но на вопрос: "Даете ли вы обет всегда быть вместе и любить друг друга?" Ален торжествующе произнес: "Да!", и Лидии, готовой разрыдаться от стыда и унижения, ничего не оставалось, как подавленно отозваться эхом: "Да".
- Тогда обменяйтесь кольцами... Объявляю вас мужем и женой. - произнес краснолицый священник, от которого разило выпитыми, и принялся читать заключительную молитву. Молодые встали на колени, чтобы получить благословение.
"Если бы можно было что-то изменить... Если бы знала, что так сложится..." - сокрушалась Лидия, ставшая миссис Уилсон. Сердце подсказывало, что она совершила непоправимую ошибку.
Глава 2
После полудня новоиспеченная миссис Уилсон перестала рыдать. Что Ален говорил Лидии, осталось загадкой, но теперь она была спокойная, хоть и задумчивая, и он решил, что самое время навестить родной дом, где супруга должна была познакомиться с его матерью и сестрой.
Всю дорогу мистер Уилсон беспечно рассказывал жене милые глупости о счастливом будущем и большой дружной семье. Ханна старалась не прислушиваться. От лицемерия, пусть и предназначенного другой, было противно. Чтобы не расстраиваться и не растягивать обманчивую улыбку через силу, села рядом с мистером Вудом, правившим лошадью. Саймон прислушивался к чужой беседе, и на его губах играла усмешка, становившаяся все злораднее.
За прошедшие три дня, круто изменившие жизнь, Ханна смирилась с произошедшими переменами и внутренне была готова к новым неожиданностям, но все равно чувствовала себя странно и неуверенно. На ее глазах происходило отмщение Марвелам, только радость и торжество возмездия не ощущались, если только легкое злорадство. Возможно, потому что чувствовала и себя попавшей в западню.
Дорога лежала по осеннему пролеску, и чтобы отвлечься от раздумий, Ханна сосредоточилась на природной красоте, в которой не было лжи и обмана.
- Хотите? - отвлек от созерцания багряных рябин Саймон, непринужденно протянув ей плоскую флягу, Пока ожидал ответа, сам сделал глоток.
Сначала Ханна возмутилась и хотела решительно отказаться, но подумав, согласилась. Вряд ли встреча Лидии с новыми родственниками будет радостнее, чем венчание. Сделав глоток, вернула флягу владельцу, который внимательно на нее смотрел.
- Что-то не так? - хотела спросить она заночиво и неприступно, но голос получился несколько низким и чувственным.
- Вы поражаете меня, мисс Норт. Любая другая леди на вашем месте оскорбилась бы.
- Значит, я не леди. - равнодушно ответила Ханна, сделав глубокий вздох, чтобы успокоиться.
- Напротив, я считаю вас особенной леди, с которой приятно беседовать. А беседовать, распивая что-то крепче чая, еще приятнее. - его голос тоже стал чувственнее, и подобный поворот разговора настораживал.
- Будет вам, Саймон, расточать похвалу и комплименты. - Ханна и отвернулась от собеседника.
- Вы будете спрашивать работу у матушки?
- Нет. Все же я буду надеяться на счастливый случай. - спокойно ответила она.
- Найти хорошее место?
- Не только. - то, что собиралась сказать, не презназначалось другим, поэтому Ханна наклонилась к нему и продолжила шепотом: - Надеюсь, что желание мистера Уилсона скоро исполнится или счастливые супруги Марвел обрадуются объявлению блудной дочери и на радостях смирятся с браком.
После ее слов, мистер Вуд рассмеялся.
- Почему вы смеетесь?
- Потому что не представляю, что может заставить Марвелов радоваться состоявшемуся браку. - так же тихо пояснил он, щуря смеющиеся глаза. Саймон выглядел, как проныра, знающий нечто, чего не знала она.
- Неужели все так плохо? - тихо уточнила мисс Норт, стараясь не привлекать внимание Уилсонов. В ответ мистер Вуд лишь подмигнул и стегнул лошадь.
- Боже мой! - пораженная собеседница протянула руку, откровенно намекая на желание сделать еще глоток из фляги. Заметив подкалывающий взгляд Саймона, руку она не убрала.
Распив до дна флягу, настроение у них улучшилось.
- Почему вы отказываетесь от моей помощи? - неожиданно прямо спросил мужчина.
- У меня был суровый наставник. - Ханна старалась не смореть на него. Не то, чтобы она смущалась мужского обволакивающего взгляда, но мистер Вуд был излишне самоуверен, и следовало преподать ему урок разнодушия.
- Но я не он.
- Вижу, что вы не он. Однако насколько я успела заметить, то вы, Саймон, пользуетесь признанием у здешних красавиц. А у меня и без вас подмочена репутация. Даже гадать не нужно, чтобы предположить, какие сплетни поползут по городу.
- Только из-за этого? - удивленно спросил он, намекая, что все ее доводы - глупые мелочи и отговорки.
- А разве этих причин недостаточно? - холодно подчеркнула мисс Норт, стараясь показать, что между ними расстояние и приличия, про которые не следует забывать.
- О чем вы там мило беседуете? - полюбопытствовал Ален. - Только и слышен смех, и видно мелькание серебряной фляги. Какие вы жестокосердные! Даже не предложили.
- Тебе, дружище, рано расслабляться. У тебя еще радостная встреча впереди. - ответил друг с улыбкой, на что Ален промолчал, но чувствовалось, что крепкое словцо так и просится сорваться с его губ.
Когда дорога, огражденная высокими тополями, свернула влево, открылась поляна, огороженная с двух сторон пролеском, а между ними выделялась красная крыша двухэтажного дома с пристройкой, но уже издалека чувствовалось, что помпезности и богатства особняк давно лишился. Все еще крепкое, пришедшее в упадок строение вызывало двоякое чувство: хотелось любоваться, но при любовании ощущались жалость и грусть. Чем ближе подъезжали, тем явственнее было заметно оскудение семейного благосостояния.
- Красивый дом. - оценила Ханна строгий вкус и изящность постройки.
- Он в залоге. - шепнул на ухо Саймон. - А Ален слишком любит свой дом и землю, и ради них пойдет на многое, потому прошу вас, Ханна, весьма настоятельно прошу не делать внезапных попыток сбежать из города или послать Марвелам письмо.
- Вы угрожаете мне? - Ханна хладнокровно выдержала пронзительный взгляд серых глаз.
- Я, нет. - ответил мистер Вуд с улыбкой. - Это не моя история. Я просто советую проявить немного терпения, чтобы не пришлось знакомиться с мистером Уилсоном ближе.
Когда подъехали к дому, на крыльце их уже ожидали худая высокая женщина в строгом платье, за ее спиной юная леди, похожая лицом на мать и темнокожая служанка в кипельно-белом фартуке и чепце. Одеты женщины были скромно, но их осанки были безупречными, а с лиц не сходили надменность и высокомерие. Даже приветливые улыбки не придали чертам мягкости.
- Ален! Ален! Ты приехал?! А мы даже не ждали! И подумать не могли. Это Мэг увидела тебя из окна! Дай обнять тебя...
Ханна продолжала сидеть в коляске и наблюдать за радующимися женщинами. Они обе были худыми, как щепки, властными, чопорными и с большим самомнением. Проявить воспитанность и поприветствовать хозяек, зайти в дом желания не было. Здесь к ней будут относиться ничуть не лучше, чем к черной девочке, стоявшей позади и боявшейся сдвинуться с места. А взгляд у служанки был такой же, как у нее самой когда-то. Если бы не мистер Вуд, настойчиво предлагающий руку, она бы ни за что не спустилась на землю.
- Впечатлены? - усмехнулся Саймон, помогая спуститься.
- Весьма! Я не хочу туда!
- И не стоит. Поверьте, как только Лидия произнесет, что вы служанка, пусть даже компаньонка, вы тут же станете второсортным человеком, как Дженни. Хотите прогуляться? Здесь поблизости небольшая роща с речушкой. А потом поедем обратно. Вам же еще жилье надо искать.