Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 23



Она повернулась на пятках и поспешила к себе, держа тарелку как можно выше.

— Кажется, я один не понимаю, что здесь происходит, — донесся до нее растерянный голос Лео.

Несколько часов спустя Фиби ехала по вечно запруженным улицам Сан — Франциско.

На нее взвалили кучу поручений. Пускай Пейдж была великим социальным работником, а Пайпер — настоящей богиней домашнего очага. Зато когда дело доходило до выполнения поручений, Фиби не имела себе равных.

Вот и сейчас, будто пытаясь доказать это, она лихо обогнула буксировщик и вписалась в единственное свободное место на стоянке, мысленно похвалив себя. День точно был счастливым. На улицах Сан — Франциско не часто удается так удачно припарковаться.

«Может быть, именно поэтому здесь оказался буксировщик», — подумала Фиби.

Она вылезла из машины, включила сигнализацию. Перед нею возвышался магазин технических игрушек для великовозрастных детей. Подобные вещи вовсе не входили в ее список поручений, но она решила поискать подарок для Коула, если сумеет припарковаться хотя бы в двух кварталах от такого магазина. Пожалуй, это будет способствовать примирению.

Тем временем буксировщик с громким лязгом подцепил металлическими крючьями маленькую красную спортивную машину. Она была припаркована у самого входа в магазин, в запретной зоне, правда толком не отмеченной. Знак, запрещавший парковку, прятался за деревьями.

Но это не являлось достаточным аргументом для того, кто управлял буксировщиком.

Фиби поняла, что водитель спортивной машины находится в том магазине, куда направлялась она сама. Может быть, он заметит происходящее, пока еще не поздно? Или стоит войти в магазин и поднять тревогу? Раздумывая над этим, Фиби зашагала по дорожке.

Между тем водитель буксировщика уже завел мотор. Нос спортивной машины начал подниматься в воздух.

— Эй! — раздался неожиданный крик. — Стойте! Это моя машина!

Из магазина выскочил мужчина и чуть не сшиб Фиби с ног, но успел поймать ее и тут же отпустить, не сводя глаз с машины.

— Что вы делаете? — кричал он.

— А что я, по–твоему, могу делать? — резко спросил водитель буксировщика. На его лице было написано презрение.

— Но это моя машина, — протестовал несчастный.

Водитель буксировщика дождался, пока спортивный автомобиль окончательно поднялся, и выключил подъемник.

— В другой раз будешь внимательнее, — сказал он и достал из кармана засаленную бумажку. — Вот адрес участка. Наши ребята очень обрадуются, увидев эту малышку. Так что, если хочешь ее спасти, шевели ножками.

— Но вы не имеете права ее забирать, — не сдавался хозяин машины. — Я же ничего не нарушил!

— Посмотри как следует, — водитель жестом попросил Фиби, и она отодвинула ветки, открыв знак, запрещавший парковку.

— О, — простонал хозяин машины. — О нет!

— Не повезло тебе, парень, — сказал водитель буксировщика издевательским тоном. Забрался в кабину, захлопнул дверь и завел мотор. Вскоре красная спортивная машина скрылась в уличном потоке.

— Как же я мог так ошибиться? — Хозяин автомобиля закрыл лицо руками.

— Конечно, вы не виноваты, — посочувствовала Фиби. Она отпустила ветку, и знак снова стал почти незаметен. Неожиданное происшествие расстроило ее настолько, что она едва вспомнила, куда направлялась.

Фиби остановилась на полпути к магазину.

— Может быть, вас подвезти? — спросила она.

— О нет, я не могу принять такого одолжения, — возразил мужчина, все еще закрывая лицо руками. — Мы же совсем незнакомы, и я…

Он неожиданно выпрямился и воскликнул:

— Фиби? Фиби Холлиуэл?

— Ник, — прошептала она, узнав ярко–зеленые глаза.

— Ты действительно собираешься это сделать? — спросил Ник через несколько минут. Он вместе с Фиби зашел в магазин, чтобы забрать оставленный там бумажник.

Узнав, что привело ее сюда, он посоветовал ей поторопиться с подарком для Коула. Фиби тут же сделала выбор. И вот теперь они вместе стояли перед ее машиной.

— По–моему, не стоит, — продолжал Ник.

— Ты повторяешь это уже в сотый раз, — заметила Фиби, не зная, плакать ей или смеяться.

— Правда? — спросил Ник. — Я ведь просто не хочу тебя подставлять. А то нашу встречу снова воспримут неправильно.



— Я все прекрасно понимаю, — сказала Фиби, открывая дверцу машины. Ник остался стоять как вкопанный. Тогда она подошла к нему и подтолкнула к машине. — Смотри, если ты скажешь это еще раз, я могу и передумать.

— Нет, нет! — воскликнул он.

Фиби невольно улыбнулась. Она знала, что подобный прием безотказно действует на мужчин.

— Послушай, Ник, — сказала она. — Повторяю — хоть через весь город. Теперь ты, наконец, соизволишь сесть в машину?

— Как скажешь, — ответил Ник, забираясь на переднее сиденье. — И все–таки будет.

— Нет, — проговорила Фиби машинально, застегивая ремень. Потом рассмеялась и спросила: — Что будет?

— Затруднительно, — пояснил Ник, тоже застегивая ремень.

Фиби вздохнула. Лишь теперь она почувствовала себя нормально.

— Конечно, — сказала она наконец, — вчера все обернулось… не слишком приятно. Однако мне не хочется, чтобы ты чувствовал себя виноватым. Получается, я у тебя в долгу.

— Но… — начал было Ник.

Она оборвала его, подняв руку.

— Знаю, мы не собирались снова встречаться, — продолжала она. — Ну, а если уж так случилось, я должна вернуть тебе долг, чтобы ты не переживал из–за вчерашней ночи.

— Но ехать придется далеко, — предупредил он.

— Да хоть на Луну, — заявила Фиби. — Просто я должна тебя отблагодарить. В общем, я отвезу тебя, куда пожелаешь.

— Повтори, — попросил Ник, улыбаясь.

Фиби пожала плечами. Она еще не могла оправиться от неожиданности. А ее спутник чувствовал себя вполне уверенно.

— Что повторить?

— Что отвезешь меня куда угодно, — сказал Ник.

— Ах, это, — засмеялась Фиби. — Да, кажется, я так сказала. Отвезу тебя, куда пожелаешь.

— Не могу выразить словами, что это для меня значит, ведьма, — произнес Ник.

Вспыхнул ослепительный свет, и дальше Фиби ничего не помнила.

ГЛАВА 7

— Как так — Фиби еще не пришла? — воскликнул Коул. Прижав сотовик к уху одной рукой, другой он жал кнопку вызова лифта, собираясь спуститься в подземный гараж. Ему хотелось бежать, но это было невозможно. Коридор заполнили служащие, спешащие домой. Коул и сам уже собирался присоединиться к ним, как вдруг позвонила Пайпер.

Скорее… Фиби должна была вернуться уже давно, но не вернулась.

— Какой сегодня день? — спросил Коул, лихорадочно вспоминая о возможных планах Фиби и не обращая внимания на то, что сердце начало бешено колотиться. Если с Фиби что–нибудь случилось, то он…

— Четверг. Сегодня четверг. День поручений, верно?

— Верно, — откликнулась Пайпер. — Фиби, как обычно, взяла машину с утра. Она всегда возвращается около полудня — я даю ей список того, что мне нужно для клуба. Сперва я не волновалась. Мало ли, почему она задержалась. Я доехала до клуба на такси, а там пришлось улаживать срочные дела. Но когда я вернулась домой, Фиби так и не появилась.

— А ты не пыталась ей позвонить? — спросил Коул нетерпеливо. Вышло немного грубовато, но он ничего не мог с собой поделать. Пайпер никогда не паниковала без повода. Но сейчас по ее тону было ясно, как сильно она взволнованна.

«Давай же, — Коул с раздражением жал на кнопки лифта, — давай же». Ну почему именно тогда, когда торопишься, все где–то застревает?

— Пыталась, — ответила Пайпер.

— И что?

— Ничего.

— Что значит — «ничего»? — спросил Коул, и в этот момент дверцы лифта распахнулись. Толпа внесла его в лифт и прижала к задней стенке. То, что сказала Пайпер, было совершенно бессмысленно. Как можно не дозвониться по сотовику? Если абонент вне зоны досягаемости, надо хотя бы оставить послание.

— То и значит — «ничего», — ответила Пайпер неожиданно зазвеневшим голосом. — Мертвая тишина. Я позвонила Пейдж, но она тоже ничего не знает. И тогда я позвонила тебе. Постой–ка. Кажется, кто–то пришел.