Страница 48 из 68
— Никогда, — возмущенно выдохнул Валя.
Пираты захохотали и переглянулись. Взгляд капитана стал суровым.
— Тогда придется прогуляться по доске — в море! И — погибнуть.
— Лучше погибнуть, — отважно выкрикнул Валя, хотя у него от страха тряслись коленки.
— Отлично, готовься к смерти, — пообещал капитан. — А ты, девочка? Ты очень красивая. Мне как раз нужен кто-то, кто будет набивать табаком мою трубку. Но мой боцман Надюха очень страшный и отбивает желание курить, мой рулевой Чернуха — очень грязный, и от него так воняет дохлыми кошками, что перебивает запах великолепного английского табака. А ты руки моешь перед едой?
— Да, с мылом, — сказала я.
— Поступай ко мне на службу набивальщиком трубки, — повелительно предложил капитан Хук.
Я задумалась. Отказаться сразу — он предложит прогуляться по доске. И тогда — конец и мне, и Вале. Лучше поторговаться, а самой подумать, как выпутаться. Или, может, — даже стоит согласиться, а потом попробовать сбежать? Должен же быть какой-то выход, если мы оказались в удивительной и самой моей любимой сказке о Питере Пэне и волшебном острове Небывалом. Я поглядела на небо: оно было голубым. Словно золотой апельсин, светило ласковое солнце, и белые облачка пушистыми котятами бежали за яхтой, будто она была для них бумажкой.
И тут я увидела что-то, что заставило меня потянуть разговор с капитаном.
— Что ты стоишь с таким видом, будто, как и моя шхуна, больше всего на свете боишься пробоя? — рассмеялся злой капитан.
— А платить вы мне будете? — осведомилась я деловым тоном.
— Да, я буду отдавать тебе фантики от моих любимых конфет с ромом, — оживленно сказал капитан.
— А премии к праздникам?
— Ко дню Веселого Роджера — удвоенное количество фантиков.
— Негусто, негусто. Ну, а отпуск? — спросила я, с сомнением поморщившись.
— Приличные пираты работают без отпуска, — гнусаво сказал боцман Надюха и противно почесался, — ибо только мы — настоящие мужчи-и-ины!
— Но мне же надо будет холить на могилку к брату, — я кивнула в сторону Вали, — вы же собираетесь его утопить.
Капитан зашевелил бровями, потом поскреб рукой в затылке. И только теперь я увидела, что вместо одной кисти руки у него железный крюк. Но ответить мне он не успел, потому что на палубе поднялся переполох. Непонятно откуда взявшиеся Питер Пэн и его друзья-мальчики задали пиратам жару!
Я во все глаза смотрела на храброго мальчишку, книгу про которого мы с Валькой читали в прошлую субботу. Он был именно таким, как я представляла себе: симпатичным, со светлыми вьющимися волосами и веселыми упрямыми глазами, выдававшими в нем великого командира, которого невозможно ослушаться.
— Спасать пленных! — звонко командовал Питер Пэн, выхватив шпагу и приглашая к бою капитана.
— Есть спасать пленных! — крикнул один мальчик.
— Боязно! — пропищал второй.
— Откуда они взялись? Из воздуха, из ветра? — спросил Валя.
— Они летели по воздуху от тех гор, — сказала я, — я случайно рассмотрела их и стала отвлекать капитана расспросами.
Питер Пэн и его друзья бились с пиратами не на жизнь, а на смерть. В солнечных лучах блестели клинки кинжалов и шпаги.
— Я ненавижу тебя, Пэн! — шипел капитан Хук. — Ты отрубишь у меня руку и скормил ее крокодилу. Я знаю, что тебя можно подловить на каких-нибудь детей! Если ты узнаешь, что мы взяли в плен детей, то ты тотчас явишься их спасать. Но я подготовился! В этот раз тебе не уйти!
— Погоди, Хук, — ответил Питер Пэн, отважно отражая его хитрые удары, — ты злой, а злым всегда не везет.
Было очень трудно определить, кто же победит в кровавой схватке, потому что силы противников были равны. Хук был взрослым человеком, и он был сильнее. Питер Пэн был маленьким, но очень ловким и подвижным. А еще он умел летать и ни секунды не стоял на месте спокойно.
Вдруг — между капитаном и Питером Пэном появился попугай. Он громко заверещал в лицо Питеру, захлопал крыльями и сбил его зеленую шапочку на глаза. Хук ликовал, он уже занес шпагу, чтобы пронзить мальчика! Казалось, тому нет спасенья.
Но вдруг Хук зашевелил носом, на его глазах появились слезы, и он принялся чихать так сильно, что выронил и шпагу, и пистолеты, и даже потерял красивую шляпу с перьями.
— Ого! — виновато сказал боцман Надюха. — Простите великодушно, капитан. Я утром готовил вам баранину под перцем, и глупый попугай упал в банку с этим самым черным перцем! Ап-чхи!
Все пираты принялись чихать, а вслед за ними и мальчишки. Битва прекратилась сама собой. Только Питер Пэн не чихал, он перерезал кинжалом веревки, которые связывали нас, и мы с Валей оказались на свободе. Питер воспарил над палубой, поймал попугая, схватил его за ноги и пару раз окунул в морскую воду.
— Теперь от тебя никто не будет чихать, — сказал мальчишка весело и скомандовал своим друзьям: — Полетели домой! Спасенных берем с собой!
— Ябеду прихватите, Ябеду! — посоветовал второпях Валя.
И мы увидели, что Ябеда очень испуганно выглядывает из-за открытого люка трюма. Питер и мальчики взяли нас за руки и, крепко держа, смело подняли в воздух.
— Я маме расскажу, я президенту пожалуюсь! — начала снова орать Ябеда.
— Замолчи, — пригрозил ей Питер, — а то мы разожмем руки, и ты опять приземлишься на пиратскую шхуну.
Только после этих слов она замолчала, видимо, не желая больше драить палубу и получать пинки.
Мы приземлились на каменистом берегу и прошли в огромную просторную пещеру с высоким потолком. По стенам горели факелы, пол был застлан шкурами животных.
— Это наше логово, — сказал Питер. — Пираты ищут его. Потому что в стенах этого логова обитает то, что утеряно ими навсегда. Оно им очень нужно. Но они никогда его не получат.
— Что не получат? — спросила я у одного из мальчиков.
— Это знает только Питер, — сказал тот. — Я не спрашиваю, потому что боюсь.
— Давайте знакомиться? — предложил второй мальчик и вопросительно поглядел на Питера.
— Да! А то мы еще не знаем, кого спасли, — рассмеялся Питер Пэн.
— Я — Диана, а это мой двоюродный браг Валентин, — сказала я.
— У меня у самого голос есть, — сказал Валя, — можете звать меня просто Валька!
— Я Силач, — представился второй мальчик.
— А я — Трусишка.
Мальчики синхронно поглядели на Ябеду.
— Ябеда я, — угрюмо сказала она, — меня так пираты нарекли.
— Ты самая настоящая ябеда и есть, — отозвался Валька.
— А я нажалуюсь Питеру, что ты обзываешься! — заверещала она. — Питер здесь самый главный, а значит, только он может делать замечания. Да?
— Да, — важно кивнул Питер, — только я. Но остальным тоже не возбраняется.
Силач и Трусишка переглянулись, и Силач тронул Питера за плечо.
— Питер, ты не забыл? — сказал Силач.
— Нет.
— А что? — спросила я. v
— Сегодня коронация новой королевы фей — всех приглашают смотреть. Нас пригласили. А мы приглашаем вас, — сказал он. Мне было очень интересно посмотреть на такое волшебное зрелище.
— А это далеко? — поинтересовалась я.
— На большой поляне возле трех камней, — сказал Питер.
Я замолчала, так как не знала такого адреса.
— Но нам надо возвращаться домой, — произнес Валя, — мы ведь здесь случайно.
— После коронации королева должна будет выполнить по одному желанию всех гостей. Вы загадаете попасть туда, откуда прилетели к нам. И окажетесь на исходной точке, — объяснил Питер.
— Ох, боязно! — произнес Трусишка.
— Не боязно. А очень хорошо, — сказала я, — Валя мы должны отправиться на коронацию.
— Мы попросим королеву фей вернуть нас обратно, — предложил Валя.
— А я останусь поспасть на шкурах, — сладко произнесла Ябеда, — надоели вы мне.
— Оставайся, — разрешил Питер, — только не выходи из пещеры.
— Это еще почему? — спросила Ябеда.
— Потому что всюду тебе грозит опасность, — предупредил Трусишка.
— Ты слишком всего боишься, — заметила Ябеда, — про тебя надо рассказать, кому следует. Сразу исправишься.