Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 34

для Джейн.

9

Бойфренд №5. Рахим (фамилия забыта),

Лет тридцать пять-сорок.

«Вы такая хорошенькая», улыбнулся он Джейн через прилавок парфюмерного

магазина. Ей стукнуло девятнадцать, училась в колледже, пошла немного

подработать, и ее только что безобразно подстригли. Хуже не бывает. Может,

поэтому его комплимент так подействовал. Не упускать же такого мужчину.

Три недели он водил ее по ресторанам, очень дорогим, у нее голова пошла кругом, она

смело заказывала удивительные закуски и десерты, и он платил!

А потом оказалась в его квартире, в которой, похоже, добрый месяц ночевал полк

немытых солдат.

Где он, прикрыв глаза, сжимал ее плечи, бормоча, «я так хочу тебя». Романтика

кончилась. Для лечебного контраста можно себе представить сцену встречи

Элизабет и Дарси на лужайке у Пемберли.

И она громко расхохоталась.

Поперхнувшись, буркнула что-то в извинение, и убежала.

День седьмой продолжается

Вечером она была в худшем из всех ее нарядов, зеленом платье с нелепой коричневой

отделкой. Да какая разница, в чем – Мартина она все равно не встретит, а остальные и в

упор ее не видят, издевалась над собой она, топая в конце процессии. Весь обед она

старательно скрывала свою хандру, и очень устала от этого. В гостиной старательно

спряталась за книжкой.

– Не желаете сыграть с нами в карты, мисс Эрствайл? – окликнула ее мисс Хартрайт, когда

мужчины вернулись в гостиную.

– Невыносимо видеть вас целый вечер за книжкой, в одиночестве.

Джейн хотелось бы осадить ее убийственным взглядом. Мисс Хартрайт умудрялась

сохранять идеальную осанку даже в корсетах, словно наслаждаясь своей грацией и

изяществом. Легкий прищур и прелестная ослепительная улыбка. С ума сойти.

– Нет, спасибо. – Джейн уже не хотелось острить.

– Полно вам, не упрямьтесь. Мистер Нобли, – она повернулась к своему фавориту, –

помогите мне убедить мисс Эрствайл покинуть свое убежище.

Мистер Нобли оторвал взгляд от своей книги.

– Если мисс Эрствайл предпочитает сегодня картам чтение, я не стал бы ей мешать.

– Благодарю, мистер Нобли, – совершенно серьезно сказала она.

Он кивнул ей, словно они были заговорщиками. Удивительно.

– Но вам, мистер Нобли, придется составить нам компанию.

Мистер Нобли отложил книгу и перешел к карточному столу.

Джейн сделала реверанс, и вышла.

Поднялась к себе за шляпкой и плащом, и вышла на свежий воздух. Быстрая ходьба,

прохлада и сумерки принесли ей некоторое облегчение. Но как ей не хватало Молли –

перемыть косточки всем, особенно Мартину, а в конце узнать, что виноваты все на свете, кроме не Джейн.

Она не собиралась идти туда, правда, но так увлеклась воображаемым триумфом на балу, сладкими картинами неотразимой красавицы Джейн; все у ее ног, а она всех отвергает и с

триумфом покидает Пембрук Холл навеки… Что оказалось прямо под окнами Мартина. И

опять там слабый свет в окне – что, новый телевизор? Попробовать загладить дурацкую

свою сцену, может, просто без прелюдий перейти к делу?

Так она и стояла, не зная, на что решиться, пока не услышала:

– Что вы здесь делаете?

– Извините. Но у меня есть одна тайная миссия. – И она решительно ринулась мимо

мистера Нобли к дому.

Он перехватил ее за плечо.

– На одну минуту, прошу вас.

Он огляделся, не наблюдает ли кто, потом отвел ее за угол домика, куда не добирался

лунный даже свет.

– Отпустите меня!

Он подчинился.

– Мисс Эрствайл, поверьте, в ваших же интересах сказать мне, что вы здесь делаете.

– Гуляю.

Он посмотрел на окна каморки Мартина. Какой кошмар.





– Надеюсь, вы не собираетесь наделать глупостей?

Именно собиралась, но правда лишь прибавила ей злости.

– Не могу знать, – начал он нестерпимо назидательным тоном, – понимаете ли вы, что для

леди недопустимо даже гулять в полном одиночестве, уж не говоря о том, что

развлекаться со слугами…

– Развлекаться?

– Означает навлекать на себя подлинные несчастья. Послушайте, – вдруг перешел он на

вполне человеческий тон. – Просто держитесь отсюда подальше.

– Вы мой спаситель, мистер Нобли! Минуту назад я уже было решилась уйти в

горничные, однако вы спасли меня от этой ужасной участи. Будьте спокойны, я

возвращаюсь на путь истинный.

– Не глупите, мисс Эрствайл. – Он повернулся и ушел, откуда появился.

– Невыносимый зануда, – прошипела она ему вслед.

Нет, к Мартину она, конечно, теперь не пойдет, но и в свою комнату тоже. Хотя бы назло

ему. Он этого заслуживает. Надо признать, пусть зануда, чурбан и прочее, но все же здесь

он – единственно похожий на Дарси экземпляр. Значит, заслуживает презрения в полной

мере. Но каким образом еще она могла отомстить наглецу, который хватает ее за руку,

отчитывает, словно дурочку, кипятилась она, в бессильном отчаянии нарезая круг за

кругом по дорожкам вокруг дома.

Пробираясь по скрипучим доскам спящего дома к себе в комнату, она заметила свет в

гостиной. Неужели они все еще за картами? Но комната была пуста, лишь лампа горела,

освещая страницы оставленной мистером Нобли книги.

Искушение было слишком сильно, и она перевернула несколько листов. Что за чтение

увлекает этого человека? Листочек бумаги выскользнул из-под страницы и спланировал на

ковер.

Квитанция на имя Генри Дженкинза, из Брайтона. Это и есть мистер Нобли? Она

положила бумагу на стол, рядом с закадычным приятелем мистера Темплтона, ныне почти

опустевшим хрустальным графинчиком. Из чистого любопытства Джейн понюхала

пробку. Определенно, алкоголь. Ничего себе! И как это актер выдерживает такое? Словно

в ответ на ее вопрос легкий на помине мистер появился в дверях, собственной персоной.

– Ну-с, добрый вечер, мисс Эрствайл? Но все еще мисс ли вы, а? И откуда в такой час?

Наверняка было, было приключение, уж я уверен.

– Ох, вы меня напугали, мистер Темплтон. Но я просто гуляла. Свежий воздух, понимаете

ли. Извините, но мне пора…

Он застыл, прислонившись к дверному косяку, даже задремал, кажется. Джейн украдкой

положила пробку, выключила псевдо-керосиновую лампу и попыталась тихо

проскользнуть мимо фигуры в дверях. И вздрогнула от оклика прямо над ухом:

– Постойте минуточку.

Джейн догадывалась, что зря, но остановилась.

– Что угодно, мистер Темплтон?

– Почему бы, думаю я, нам не поиграть немного, в… скажем, такую игру, ну, то да се, тут, прямо под столом, вы меня понимаете?

Она лихорадочно пыталась вспомнить, в каком это из романов женатик соблазнял

невинную девушку? А, было такое в «Мэнсфилд парке», нет, там были замужняя и

холостяк. Но сэру Темплтону далеко до галантного – как его? – Генри Кроуфорда.

– Думаю, мне пора быть в постели, – пробормотала она, не представляя, как ей

выкрутиться.

– А я ведь как раз об этом, – сказал он, придвигаясь к ней шаг за шагом, в то время как она

отступала, пока не оказалась прижатой с спиной к стене.

– Остановитесь! – Джейн уперлась руками ему в грудь. Он схватил ее за руки. Сжал

горячими шершавыми пальцами.

– Вы такая славная, – бормотал он, обдавая ее лицо запахом перегара и ужина.

Определенно, он был куда более пьян, чем она полагала.

– Сэр Темплтон, вы женатый человек.

– На деле нет. – Он что, подмигивал ей? – Мы спим отдельно: но ни слова об этом. И мне

одиноко и так холодно, а тут такая славная горячая цыпочка, мы таких никогда здесь не

видели.

Она пыталась его оттолкнуть, но за спиной стена, и лампа над ними угрожающе

позвякивала. Он удерживал ее руки, брюхом своим толстым прижав ее к стене, так что