Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 50



     - Нет, что вы, мэм. - покладисто ответила кухарка, - я лишь хотела, чтобы она не разбудила миссис Гриндл.

     - Я поняла. - уже спокойно сказала Мэри, -  Приступайте к готовке.

     - Да, мэм. - толстушка присела и тут же отвернулась к плите.

     - А что касается тебя,  - экономка посмотрела на новенькую строгим, пронзительным взглядом, - то  предстоит за небольшой срок научиться делать все, что необходимо для выполнения возложенных на тебя обязанностей.  Вчера мы не успели поговорить, но мистер Гриндл сказал, что тебя нужно тщательно  и всему учить. - ее голос стал холодным и отчитывающим.

     - Видит Бог,  - продолжала экономка, закатив глаза, - я понятия не имею, почему мистер Гриндл решил тебя взять на столько важную и ответственную должность без соответствующего опыта. Конечно, ему видней, я не спорю, но, по мне, ты не сможешь оправдать его надежд и миссис Гриндл.

     Ханна сидела молча. Как она уже поняла, иногда молчать и не перечить - это самый лучший выход.

    - Вы когда-нибудь работали  камеристкой? - спросила она Ханну, пронзив колючим и холодным взглядом, и не дожидаясь ответа, сама на него ответила: - Как я знаю, нет.

    - Камеристкой? - переспросила Ханна. - Я думала...

   - Я не знаю, что ты думала, но вчера мне мистер Гриндл сообщил о своем решении, что  будешь камеристкой. Хотя какая из тебя камеристка? Ты и служанкой-то не так давно стала работать. Судя по скандалу и отсутствию рекомендаций, не столь ответственно ты относились к выполнению своих обязанностей. Так вот! - экономка разошлась в гневной тираде, да так, что ее лицо стало пунцовым. - Хочу  предупредить, что здесь, в достойном доме, я такого отношения не потерплю! Понятно?

      - Да, мэм. - покладисто ответила Ханна, стараясь подражать Марджори. Все-таки она тут работает дольше и лучше знает, как следует себя вести.

      - Тогда поднимайся и иди к Сью. Она скажет, что делать.

     Высказав все, что хотела, Большая Мэри  повернулась на пятках  и покинула кухню.

     - Ну, я же говорила! - тихо прошептала Марджори, - представляешь, ка-ме-рист-кой! Вот это удача!

    Ханна даже не нашлась чего ответить. Стать камеристка - несбыточная мечта каждой служанки. Сейчас на мучавший ее вопрос: "Стоит ли такой успех столь низкого грехопадения?" ответа у нее не было.

Глава 6





Как  ей повезло, что она стала камеристкой, Ханна поняла почти в тот же день. Оказалось, быть компаньонкой хозяйки дома такая привилегия, которая позволяет заниматься только тем, что касается непосредственно миссис Гриндл. Следить за ее вещами, подбирать одежду и помогать одеться, готовить ванну, заботиться о внешности, укладывать и расчесывать волосы, помогать коротать досуг - одним словом, быть ее компаньонкой.  Теперь Ханне не надо было мыть полы, убираться, стирать, мыть посуду, готовить! Ничего из того, что она делала ранее  в доме Марвелов. Только она все не могла понять, почему именно ей так повезло.

     Задавая себе этот вопрос вновь и вновь, она так и не могла найти ответ, хотя некоторые подозрения у нее все же появились. Ханна начинала терзаться, выбирая между порядочность и гордостью, нищетой и сытостью. Так и не сумев принять решения, она успокоилась, решив, что когда появится повод для беспокойства, тогда она и будет выбирать.

     "Какой смысл бояться того, чего я даже предположить не могу? - успокаивала она себя, надеясь, что все обойдется. - Если бы мистеру Гриндлу нужно было что-то большее, то он не стал бы для этого выбирать личную горничную супруги. Он не настолько глуп, чтобы быть таким не дальновидным".

      Однако теперь Ханна держалась осторожно, обращая внимание на любые мелочи, способные хоть как-то прояснить ее положение. Мистера Гриндла она несколько дней не видела, от чего на душе ей стало спокойнее. Постепенно ее сомнения стали развеиваться.

     В компаньонки обычно брали девушек образованных и покладистых, умеющих развлечь и вытерпеть тяжелый, придирчивый характер хозяйки, которая позволяла себе иногда ужасные выходки. Узнав, что от нее требуется, Ханна была просто счастлива. О такой жизни еще недавно она и мечтать не могла! Миссис Гриндл она еще не видела, но успокаивала себя тем, что хуже, чем миссис Марвел она не будет, тем более что служанки отзывались о ней хорошо.

     Как оказалось, Мэри и мистер Гриндл рассудили, что если хозяйке дома сообщили, что ее компаньонка приступит к работе не ранее, чем через 2 недели, то спешить не было нужды. Решено было сначала обучить  служанку, и только  потом представить ее хозяйке,  чтобы мнение Кэтрин о Ханне не сложилось превратным.

     Вскоре из общения с другой прислугой Ханна узнала, что миссис Гриндл, урожденная Обрайн, родилась и выросла в Англии в религиозной пуританской семье, а воспитание получила в женском монастыре. Поэтому не удивительно, что Кэртин Гриндл вела добродетельный образ жизни, являлась членом попечительского церковного совета, занималась благотворительностью, а также была членом  городского общества трезвости.

    Даже Преподобный Поуп отзывался о миссис Гриндл тепло. Особенно его расположило  к чете Гриндл щедрое пожертвование, пожалуй, одно из самых крупных за всю историю города.

    После знакомства с Кэтрин Гриндл, все приличное общество Блумсберга было покорено ее добротой и отзывчивостью, однако дамы города также заметили, что супруга Айзека была очень ранимой, впечатлительной и целомудренной, что вызывало только восхищение.

    Так же Ханне стало известно от Сью, но под большим секретом, что хозяйка очень болезненна, от чего много времени ей приходится проводить в кровати. Суть болезни заключалась в женской особенности, лишавших миссис Гриндл сил и доводивших ее до головокружения. В последнее время,  головокружения стали все чаще и хозяйка боялась одна выходить из дома, а супруг не всегда мог ее сопровождать. Как уточнила Сью, врач сказал, что такое случается из-за слишком жаркой погоды, и пообещал, что когда жара спадет, здоровье супруги мистера Гриндла значительно улучшится.

    Сью - временная напарница, оказалась спокойной доброжелательной женщиной, но  ужасной болтушкой. Казалось, что ее язык без костей. Пока она рассказывала и показывала Ханне, как делать любимый шампунь хозяйки и зубную пасту,  Ханна утомилась от ее болтовни.  Сью без умолку болтала, рассказывая, какая вода нравится хозяйка, что она любит или наоборот не приемлет, еще успевала между делом рассказать все сплетни, которые недавно слышала.

    Как еще рассказала Сью, религиозность, ранимость и впечатлительность Кэтрин имели и другую сторону.  Супруга Айзека была чопорной пуританкой, которая стыдилась назвать руки - руками, а ноги-ногами и предпочитала их называть конечностями, а от вида птичьей ножки на тарелке могла упасть в обморок, не говоря уж о совсем неприличном банане. Ножки рояля с круглыми наконечниками  в доме покрывались кринолинчиками. Даже книги авторов противоположного пола ставили на одну полку, только если они состояли в браке. А сквернословие хозяйка считала святотатством.

    - Запомни это! - строго напутствовала ей Сью. - Я вот старалась, но даже мои простые словечки вызывают ее недовольство! Представляешь, какая ханжа?

    - Да уж. - Ханна радовалась, что не имеет скверной привычки чертыхаться, как торговка.

     "Тут, наверно,  даже за малейшее недоразумение можно заслужить недовольство хозяйки. Странно, почему так? Миссис Брэдлоу тоже очень религиозная дама, придерживающаяся строгих нравов, не зря же  ее брат - мистер Поуп стал пастором, однако куриные ножки она обожала, не говоря уже и попках." - так размышляла Ханна, но в слух это произнести не рискнула, очень уж она дорожила новым местом работы. После знакомства с Маленькой Мери, она быстро рассталась с иллюзией о взаимной поддержке и искренности отношений среди служанок.