Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 94



В своей всемирной истории галльский уроженец Помпей Трог,, также современник Августа, человек начитанный в области греческой и римской литературы, уделяет внимание именно истории древнейшего Рима. Судя по извлечению, сделанному в эпоху Антонинов Юстином, в 43-й книге сочинения Трога говорится об аборигинах и их царях-- Сатурне, Пике, Фавне и внуке последнего -- Латине, который оказывается сыном Геркулеса (43, 1, 9), и о приходе из аркадского города Паллантея в Италию Эвандра. Правивший здесь Фавн выделил ему и прибывшим с ним людям поля и гору, которую Эвандр назвал Палацием (lust., 43, 1, 6). Затем повествуется о прибытии Энея (43, 1, 10), строительстве Лавиния, а также об Аскании, построившем Лонгу Альбу (43, 1, 13). В общем, Юстин и Трог передают версию об автохтонном аборигинском населении Рима и о мирном проникновении греков, в том числе заселении аркадскими греками Палатина.

У эпитоматора Л. Аннея Флора (1-я пол. II в. н. э.) римская история изложена кратко. Флора особенно интересовала история войн, которые вели римляне. Тем более важны те его сведения, которые войн не касались. жанр эпитомы обязывает к отбору фактов. У Флора он не выглядит случайным. Применительно к древнейшему периоду эпитоматор базируется на устоявшейся традиции. Говоря об открытии азиля Ромулом, Флор, в противоречии с общепринятой последовательностью событий, отметил разноплеменность тех, кто воспользовался этим убежищем, -- латины, этруски и даже заморские пришельцы -- фригийцы, прибывшие с Энеем, и аркадцы Эвандра. "Так из различных элементов он, Ромул, составил единое тело и создал самый римский народ" (I, 1, 9). Наряду с традиционными латинами, греками и троянцами здесь анахронистически упоминаются и этруски.

Корнелий Тацит (55 -- 120 гг. н. э.) неоднократно обращается к истокам римской истории. Он отмечает гетерогенность древнейшего Рима, говоря, что мудрый Ромул включил в государство бывших врагов, принадлежавших ко многим народностям (A

58

вание для получения привилегий своему городу от императоров. Заявляя, что "Троя -- мать Рима", что "римский народ происходит из Трои", они претендуют на постройку храма Тиберию (A



Надо отметить, что Тацит был трезво мыслящим ученым, не чуждым критических оценок исторических данных. Характерно его замечание об аргументах, высказанных в речи молодого Нерона в пользу жителей Илиона. Их родство с римлянами, по его мнению, недалеко отстоит от баснословных сказаний только по своей древности, но по сути дела противопоставлено басням (A

Резюмируя, можно сказать, что Тацит в гетерогенном Риме видит аркадских греков, троянцев и каких-то малокультурных аборигинов, т. е. передает утвердившееся в Риме представление об основных элементах его древнейшего населения.

Кратко касается истории древнейшего Рима в "~ао~Хют1" (1-й книге своей "Римской истории") Аппиан (середина II в. н. э.). Он сообщает, что первым римским царем -- основателем города был Ромул (Rom., I, 2), но начинается история Рима с Энея, сына Анхиза, бежавшего из-под Трои после ее падения. В Италии троянцы Энея обосновались близ Лаврента, т. е. в Лации, населенном аборигинами, которыми правил Фавн. Дочерью его была Лавиния, в честь которой Эней, получивший ее в жены, назвал основанный им город. Альбу же основал сын Энея от троянки Креусы, Эврилеон, переименованный в Аскания. Его далекими потомками были Ром и Ромул, в конечном счете ведшие род от троянца Энея (Rom., I, 1). При написании этого пассажа Аппиан, видимо, пользовался теми же первоисточниками, что и Плутарх, во всяком случае греческими. В пользу этого говорит имя Рома, брата Ромула, в латинской традиции оно, по меньшей мере начиная с Гн. Невия", всегда -- Рем. Асканий первоначально также носит греческое имя. Здесь можно даже констатировать прямую зависимость от Дио-

З5 См.: М о д е с т о в В. И. Лекции по истории римской литературы. Спб., 1888, с. 80.

59

нисия Галикарнасского (I, 65). Таким образом, в качестве древнейших поселенцев, у Аппиана фигурируют аборигины и троянцы.

Специально происхождению римского народа посвящено сочинение, приписываемое Аврелию Виктору (IV в. н. э.), -- "Origo gentis, Ротапае". Это -- человек начитанный, знакомый с творчеством множества ранних римских историков, начиная с Фабия Пиктора и кончая Титом Ливием, поэтов Энния и Вергилия, а также с анналами понтификов. Он дает огромное количество ссылок и приводит разноречивые сведения. Но именно этим и интересно произведение Аврелия Виктора, потому что он собрал много различных, порой противоречивых версий. Из его рассказа явствует, что Италия с незапамятных времен была населена какими-то древними людьми, отличавшимися простотой нравов (I, 2). В их среду проникли пришельцы, Янус и Сатурн. Эти мифические персонажи автор, условно Аврелий Виктор, рационалистически осмыслил как чужаков, принятых по обыкновению неосведомленными простаками за божественных посланцев или за изгнанников (I, 1 -- 4}. Янус у него -- сын афинской царевны Креусы, дочери Эрехтея, и Аполлона, значит, греческого происхождения. Янус заложил поселение, названное по нему Яникулом (II, 1; 4). Далее, основываясь на "Энеиде" Вергилия, Аврелий Виктор передает, что прибывший вскоре Сатурн был мирно принят примитивными туземцами. Невдалеке от Яникула он воздвиг крепость Сатурнию (III, 1). Судя по имени и по тому, что Сатурн назвал страну Лацием от латинского слова (latere -- быть скрытым), Сатурн не был греком, хотя и происходил с Олимпа, во всяком случае он знал латинский язык. Это явно римская версия. В рассказе Аврелия Виктора встречаются в другом варианте предания об аборигинах. Это жители разных стран, спасшиеся от потопа. В Италию они попали в правление царя Пика (IV, 1 -- 4). При Фавне, царствовавшем после Пика, появился там аркадянин Звандр, сын Меркурия и Карменты, или Никостраты (U, 1 -- 2). Получив землю, Эвандр обосновался на горе, которую в честь Паллента наименовал Паллантеем, позднее Палатием (V, 3) . Вскоре здесь оказались другие греки, пришедшие с Геркулесом (VI; VII). Следующими поселенцами Лация в правление Латина были троянцы, первые прибывшие с Антенором, следующие -- с Энеем (I, 5; III, 7).