Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 69 из 76

Briggs too well heard the creaking Firkin descend the stairs, and the clink of the spoon and gruel-basin the neglected female carried. Бригс ясно слышала, как скрипнули ступени лестницы, когда Феркин спускалась по ним, и как звенела ложка в кастрюльке из-под кашицы, которую несла женщина, в чьих услугах не нуждались. "Well, Firkin?" says she, as the other entered the apartment. - Ну, Феркин, - сказала Бригс, когда горничная вошла в комнату. "Well, Jane?" - Ну, Джейн? "Wuss and wuss, Miss B.," Firkin said, wagging her head. - Час от часу не легче, мисс Бригс, - ответила та, покачав головой. "Is she not better then?" - Разве ей не лучше? "She never spoke but once, and I asked her if she felt a little more easy, and she told me to hold my stupid tongue. - Она всего только один раз и заговорила со мной. Я спросила ее, не полегчало ли ей, и она велела мне попридержать мой глупый язык. Oh, Miss B., I never thought to have seen this day!" Ох, мисс Бригс, никогда я не думала, что доживу до такого дня! And the water-works again began to play. И чувства ее неудержимо хлынули наружу. "What sort of a person is this Miss Sharp, Firkin? - Скажите, Феркин, что за особа эта мисс Шарп? I little thought, while enjoying my Christmas revels in the elegant home of my firm friends, the Reverend Lionel Delamere and his amiable lady, to find a stranger had taken my place in the affections of my dearest, my still dearest Matilda!" Вот уж не думала я, когда предавалась святочному веселью в благородном доме моих близких друзей, преподобного Лайонеля Деламира и его любезной супруги, что мне придется увидеть, как чужой человек вытеснил меня из сердца моей любимой, все еще горячо любимой, Матильды! Miss Briggs, it will be seen by her language, was of a literary and sentimental turn, and had once published a volume of poems--"Trills of the Nightingale"--by subscription. Мисс Бригс, как можно судить по оборотам ее речи, отличалась склонностью к изящной литературе чувствительного толка и даже выпустила как-то в свет - по подписке - томик своих стихотворений "Трели соловья". "Miss B., they are all infatyated about that young woman," Firkin replied. - Все они там с ума посходили от этой девицы, мисс Бригс, - отвечала Феркин. "Sir Pitt wouldn't have let her go, but he daredn't refuse Miss Crawley anything. - Сэр Питт ни за что не хотел отпускать ее сюда, да не посмел отказать мисс Кроули. Mrs. Bute at the Rectory jist as bad--never happy out of her sight. Миссис Бьют, пасторша, - еще того хуже: просто жить без нее не может! The Capting quite wild about her. Капитан совсем от нее без ума. Mr. Crawley mortial jealous. Мистер Кроули смертельно ее ревнует. Since Miss C. was took ill, she won't have nobody near her but Miss Sharp, I can't tell for where nor for why; and I think somethink has bewidged everybody." С тех пор как мисс Кроули занемогла, она никого не хочет возле себя видеть, кроме мисс Шарп. А почему и отчего - не знаю. Скорей всего, она их всех околдовала!