Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 16

ДОБРОДЕТЕЛЬНАЯ ПАСТУШКА[9]

«Я скромной девушкой была…»[10]

ЛЕБЕДИНАЯ ПЕСНЯ [21]

МОНАХИНЯ[22]

ВЫХОДИ В ПРИВОЛЬНЫЙ МИР![23]

9

Добродетельная пастушка. — Из «Carmina Burana».

10

Я скромной девушкой была… — В оригинале немецкие строки чередуются с латинскими — прием, характерный для поэзии немецких вагантов.

Стихотворение, помеченное XIII веком, взято из сборника Лёпельмана. Первоисточник не указан.

11

Virgo dum florebam — когда я цвела невинностью

Omnibus placebam — всем нравилась

12

Flores adunare — собирать цветы

Ibi deflorare — там лишить девственности

13

Sed non indecenter — но весьма пристойно

Valde fraudulenter — очень коварно

14

Valde indecenter — очень непристойно

Multum violenter — очень грубо

15

Nemus est remotum! — Роща ведь в сторонке!

Planxi et hoc totum — я плакала и все прочее

16

Non procul a via — недалеко от дороги

Tympanum cum lira — тимпан и лира

17

Dixit: sedeamus! — Он сказал: давай сядем!

Ludum faciamus! — Давай поиграем!

18

Non absque timore — не без робости

Dulcis est cum ore — он сладкоречив

19

Corpore detecta — обнажив тело

Cuspide erecta — подняв копье

20

Bene venebatur — хорошо поохотился

Ludus compleatur! — Да свершится игра!

21

Лебединая песня. — Из «Carmina Burana». Написана к празднику св. Мартина.

22

Монахиня. — Уличная песенка, записанная в 1359 году. Приводится в сборнике Арнима и Брентано «Волшебный рог мальчика».

23

Выходи в привольный мир! — Из «Carmina Burana».