Страница 4 из 16
«Ну, здравствуй, дорогое лето!»[5]
ВЕСЕННЯЯ ПЕСНЯ[6]
ПРОЩАНИЕ СО ШВАБИЕЙ[7]
СВОЕНРАВНАЯ ПАСТУШКА[8]
5
«Hy, здравствуй, дорогое лето!..» — Из «Carmina Burana». Оригинал — на средневерхненемецком языке.
6
Весенняя песня. — Из «Carmina Burana».
7
Прощание со Швабией. — Как видно из этой песни, «швабский житель» отправлялся учиться во Францию, в Парижский университет. Опасения простодушного шваба насчет того, как бы парижские профессора его «не замучили насмерть», отнюдь не беспочвенны. Курс обучения, например на богословском факультете, длился десять лет. На последнем экзамене выпускник, по утверждению академика Е. Тарле, от шести часов утра до шести часов вечера выдерживал «натиск» двадцати диспутантов, которые сменялись каждые полчаса, он же был лишен отдыха и не имел права за все двенадцать часов экзамена ни пить, ни есть.
Выдержавший испытание становился доктором и увенчивался особой черной шапочкой.
Стихотворение содержится в «Carmina Burana».
8
Своенравная пастушка. — Из «Carmina Burana».