Страница 6 из 16
У римлян вызвали и гнев и беспокойство;
Вам, государь, легко вернуть им их покой,
Вернуть немедленно... Но не моей рукой.
Наставник мой и друг, с кем памятна мне близость,
Мне не преподал то, чему названье - низость.
Фламиний
Я вижу, что для вас имеет больший вес
Не государства честь, а личный интерес.
Дела, которые отважно вы вершили,
Для вашего отца не так уж нужны были,
Затем что, подвиги и славу возлюбя,
Искали вы побед для одного себя;
Величье, коим трон отныне обладает,
На одного лишь вас свой блеск распространяет.
У римлян все не так: хоть слава им мила,
Не для себя они вершат свои дела;
И если повели вы речь о Сципионе,
То он не помышлял о карфагенском троне
И был за подвиг свой, за все, что сделал он,
Лишь звучным прозвищем и славой награжден.
Таких, как он людей мы видим только в Риме,
Они в других краях рождаются другими.
А ваша мысль о том, что нам внушает страх
Наличье нескольких корон у вас в руках,
Хотя и кажется глубокою, но, право,
Ее отвергнут те, кто рассуждает здраво.
В присутствии царя о прочем умолчу.
Подумайте о том, что я сказать хочу.
Пусть ваш военный пыл дает поменьше дыма,
Чтоб истина была яснее вами зрима.
Никомед
Я думаю, не вы, а время даст ответ,
Верна ли мысль моя, иль это просто бред.
Но если...
Фламиний
Если вы охвачены желаньем
Дать пищу новую своим завоеваньям,
Не ставим мы преград. Но можно ведь и нам
Ждать от друзей услуг и помогать друзьям,
О чем приходится в известность вас поставить,
Коль не туда свой путь решили вы направить.
Но знайте: отнимать у вас мы не хотим
Все то, что вы в душе считаете своим.
Понт с Каппадокией, галатские владенья.
Как и Вифиния, - все это, без сомненья,
Лишь вам достанется, и вам теперь судить,
Хотим ли мы на трон Аттала посадить.
И так как царств раздел для вас подобен смерти,
То Рим и этого не сделает, поверьте
Но, вас не потеснив, царем наш станет друг.
(Прусию)
Одной царице здесь необходим супруг,
И только стоит вам всерьез распорядиться,
С Атталом вступит в брак армянская царица.
Никомед
Как я могу судить, все клонится к тому,
Чтоб, не задев меня, дать царство и ему.
Столь деликатное задумали вы дело,
Что действовать должны и ловко и умело.
Но вот вам мой совет: уловки приберечь
Старайтесь для других; забыли вы, что речь
Здесь не о подданной идет, а о царице,
И на ее права не дам я покуситься.
На царственных особ мы испокон веков
Не предъявляли прав, им предоставив кров,
И Лаодику вы оставите в покое.
Прусий
Не скажете ль послу вы что-нибудь другое?
Никомед
Нет! Но одно понять могла б Аттала мать:
Не надо ей меня на крайности толкать.
Прусий
Что, дерзкий, можете вы сделать ей дурного?
Никомед
Иль что-нибудь сказать, иль не сказать ни слова.
И больше ничего. Но вас прошу опять:
Царицу подданной своею не считать.
Я очень вас прошу.
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Прусий, Арасп, Фламиний
Фламиний
Ну вот, опять преграда!
Прусий
А от влюбленного иного ждать не надо.
Гордец успехами своими опьянен
И думает, что нам здесь помешает он.
Любовь двух царственных особ не означает,
Что вступят в брак они: судьба не так решает.
И государственных соображений груз
Потушит пламя их, разрушит их союз.
Фламиний
Неуправляемы бывают чувства эти.
Прусий
Нет, за армянскую царицу я в ответе!
Однако сан ее потребует от нас
Блюсти приличия: хотя она сейчас
Во власти у меня, но будет приказанье
Как просьба выглядеть. Как наше пожеланье.
Вы, будучи послом, должны ей предложить
Незамедлительно с Атталом в брак вступить;
Я проведу вас к ней, все сложится прекрасно,
Она у нас в руках, любовь нам не опасна.
Пойдем, чтоб выслушать, что скажут нам в ответ,
И переменим тон, услышав слово "нет".
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Прусий, Фламиний, Лаодика
Прусий
Коль царский титул вас настолько привлекает,
Потеря оного вас, видимо, пугает:
Недолго царствует, кто лишь по виду царь.
Лаодика
Я с вашим мнением согласна, государь.
Когда взойду на трон, то постараюсь, право,
Всегда политики придерживаться, здравой.
Прусий
Но плохо начат путь, что к трону вас ведет.
Лаодика
Совет ваш выслушав, исправлю свой просчет.
Прусий
Не отвергайте Рим, не презирайте власти
Царя, что вам отца здесь заменил отчасти.
Лаодика
Двойной упрек в лицо не бросили б вы мне,
Когда бы царский долг вам ясен был вполне.
Ну можно ли посла принять мне как царице?
Я не в своей стране и не в своей столице,
И это значило б, что, вам желая зла,
Престижу вашему ущерб я нанесла.
Нет, государь, посла вы привели напрасно:
Я лишь в Армении принять его согласна,
Где, сев на царский трон, по праву бы могла
Я Риму честь воздать в лице его посла.
Коль так нам встретиться когда-нибудь случится,
Тогда и дать ответ смогу я как царица;
Не вижу смысла в том, чтоб тут принять его:
Я вне Армении не значу ничего.
Но мой высокий сан мне все же позволяет
Быть неподвластной тем, кто здесь повелевает,
Жить независимо, не ведая оков,
И только разум чтить и волю чтить богов.
Прусий
Но волею богов вручил мне ваш родитель
Свои права на вас: я этих прав хранитель;
И, может быть, потом вы станете верней
Судить о помыслах и разуме царей.
Ну что ж, в Армению отправьтесь, как хотели,
Я с вами армию пошлю, чтоб вы на деле
Увидели, к чему все это приведет.
Готовьтесь же узреть свой край в плену невзгод,
Готовьтесь ужасы войны узреть воочью,
Опустошение, пожары днем и ночью,
И умирающих, и смерть, и кровь из ран...
Лаодика
Утрачу царство я, но сохраню свой сан.
Прибегните ли вы к насилью иль к обману,
Рабыней вашей став, я подданной не стану:
Вам только жизнь моя достанется - не честь.
Прусий
Мы укротим ваш нрав - ведь средств немало есть
Когда увидите однажды вы Аттала