Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 18

Для лингвокультурологического подхода к проблеме концепта, отраженного в трудах Н. Д. Арутюновой, В. И. Карасика, В. В. Колесова, Ю. С. Степанова и др., характерно признание концепта фактом культуры.

Н. Д. Арутюнова трактует концепт как понятие практической (обыденной) философии, возникающее в результате взаимодействия национальной традиции и фольклора, религии и идеологии, жизненного опыта и образов искусства, ощущений и системы ценностей. С точки зрения Н. Д. Арутюновой, концепты являются метаязыком культуры, и их исследование помогает в исследовании самой культуры. Каждый концепт, по мнению Н. Д. Арутюновой, «говорит» особым языком, который располагает характерным для него синтаксисом, своим – ограниченным и устойчивым – лексиконом, основанным на образах и аналогиях, своей фразеологией, риторикой и шаблонами, своей областью референции для каждого термина. Такого рода язык и открывает доступ к соответствующему понятию. Н. Д. Арутюнова считает, что культурные концепты – это прежде всего обыденные аналоги философских, этических терминов: понятия, обозначаемые этими словами, являются предметом философских, этических, научных исследований, но одновременно эти слова входят в активный запас любого языка, т. е. имеют общеизвестные, общедоступные значения, знакомые каждому носителю языка. Однако носители языка, употребляя данные слова повседневно, часто не могут дать им четкой дефиниции. Кроме того, связывая эти слова и стоящие за ними понятия со своим языковым сознанием и культурным опытом, они могут трактовать их по-разному. Концепт в таком понимании есть ключевое слово культуры. Таких слов в определенной культуре, по мнению Ю. С. Степанова, не может быть очень много.

С точки зрения Ю. С. Степанова, концепт «как бы сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека. И, с другой стороны, концепт – это то, посредством чего человек – рядовой, обычный человек, не «творец культурных ценностей» – сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее» [Степанов, 2001: 43].

Концепт как «основная ячейка культуры в сознании человека» предстает в теории Ю. С. Степанова как многомерная глобальная структура, в которую входит: 1) все, что принадлежит строению понятия и 2) все то, что делает концепт фактом культуры – исходная форма (этимология), сжатая до основных признаков содержания история, современные ассоциации, оценки и т. д. Ю. С. Степанов выделяет три слоя (компонента, признака) концепта: 1) основной признак (в этом слое концепт существует для всех носителей данного языка); 2) дополнительные («пассивные») признаки (в них концепт актуален лишь для отдельных социальных групп); 3) внутренняя форма, обычно вовсе не осознаваемая, запечатленная во внешней, словесной форме (она открывается лишь исследователям и исследователями). Ю. С. Степанов исходит из тезиса о том, что в культуре нет ни чисто духовных концептов, ни чисто материальных вещей, каждое явление культуры имеет две эти стороны. Следовательно, культурный концепт (концептуализированная область) может объединять слова, мифологемы, вещи, ритуалы, при этом имеет место «синонимизация вещей и слов». Концепция Ю. С. Степанова имеет в большей степени культурологическую, нежели лингвистическую, направленность.

В. В. Колесов определяет концепт как единицу ментальности, т. е. миросозерцания в категориях и формах родного языка, в процессе познания соединяющего интеллектуальные, духовные и волевые качества национального характера в типичных его проявлениях. Концепт, по В. В. Колесову, есть сущность, являющаяся в трех содержательных формах словесного знака: образе, символе, понятии. Сам же концепт трактуется как «внутренняя форма слова, но вне материи». Концепт есть «свернутая точка потенциальных смыслов», «архетип культуры, первосмысл, первообраз, который постоянно возобновляет духовные запасы народной ментальности» [Колесов, 2004: 15–20].

В работах В. И. Карасика концепт трактуется как многомерное (как минимум трехмерное) ментальное образование, имеющее три важнейших измерения – образное, понятийное, ценностное. При этом ценностное измерение признается основным: именно оно отличает концепт в его лингвокультурологическом понимании от концепта в его когнитивном понимании. С точки зрения В. И. Карасика, концепт устроен по принципу ядра и периферии. В ядро входят наиболее актуальные для носителей языка ассоциации, сгруппированные вокруг ценностно акцентуированной точки сознания, объективированной в языке именующей концепт единицей. Концепт не имеет четких границ, и по мере удаления от ядра происходит затухание ассоциаций.

Таким образом, в лингвокультурологической интерпретации концепт получает генетическое описание и признается единицей не только индивидуального сознания, но и коллективного.





Когнитивный и лингвокультурологический подходы к интерпретации концепта, как справедливо замечает В. И. Карасик, не являются взаимоисключающими: «концепт как ментальное образование в сознании индивида есть выход на концептосферу социума, т. е. в конечном счете на культуру, а концепт как единица культуры есть фиксация коллективного опыта, который становится достоянием индивида. Иначе говоря, эти подходы различаются векторами по отношению к индивиду: лингвокогнитивный концепт – это направление от индивидуального сознания к культуре, а лингвокультурный концепт – это направление от культуры к индивидуальному сознанию…при этом мы понимаем, что разделение движения вовне и движения вовнутрь является исследовательским приемом, в реальности движение является целостным многомерным процессом» [Карасик, 2004: 117].

Существует множество синкретичных теорий концепта, совмещающих постулаты когнитологии и культурологии (работы А. Вежбицкой, Д. С. Лихачева, З. Д. Поповой, И. А. Стернина и др).

Так, А. Вежбицкая определяет концепт как «объект из мира «Идеальное», имеющий имя и отражающий определенные культурно обусловленные представления человека о мире «Действительность». В своих рассуждениях А. Вежбицкая исходит из антропоцентричности и национальной специфичности языка. Различия в языковой концептуализации внешнего мира позволяют, по мнению исследовательницы, говорить о свойствах национального характера. Анализ и сопоставление национально специфичных концептов производятся А. Вежбицкой с помощью языка семантических примитивов (семантического метаязыка).

Д. С. Лихачев, опираясь на научные разработки теории концепта С. А. Аскольдова-Алексеева, делает акцент на том, что содержание концепта обусловлено национальным, сословным, классовым, профессиональным, семейным и личным опытом человека. Совокупность концептов, по Д. С. Лихачеву, составляет концептосферу (отдельного человека, группы людей, нации).

Подход, совмещающий в себе черты и когнитивистики, и культурологии и позволяющий исследовать содержание концепта на базе языковых фактов, реализуется в трудах З. Д. Поповой и И. А. Стерни-на. Концепт, по мнению ученых, будучи глобальной смысловой единицей, организован по принципу ядра («определенный чувственный образ») и периферии («интерпретационное поле» в виде утверждений, установок сознания, характерных для данной культуры); концепт «репрезентируется в языке: готовыми лексемами и фразеологизмами, имеющими «подходящие к случаю» семемы или отдельные семы разного ранга, свободными словосочетаниями, структурными и позиционными схемами предложений, несущими типовые пропозиции (синтаксические концепты), текстами и совокупностями текстов» [Попова, Стернин, 2001: 38].

В современной отечественной лингвистике представлен взгляд на концепт как на бинарную структуру, включающую в себя означаемое и означающее. Так, Н. А. Кузьмина, рассматривая концепт (концептуальную модель) в качестве основной и элементарной единицы поэтической картины мира, отмечает, что означаемое (тема, понятие, подвергаемое поэтической интерпретации) задает множество языковых образов означающего; Г. А. Волохина и З. Д. Попова исходя из того, что концепты представляют собой «мыслительные образы, стоящие за языковыми знаками, означаемые языковых знаков», рассматривают в качестве означаемых синтаксических построений синтаксические концепты; в частности, синтаксическими концептами, стоящими за структурными схемами простых предложений, являются, по мнению ученых, виды отношений, осмысленные и классифицированные человеком.