Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 70



- Я согласен служить этой даме, насколько мне по силам, - сказал Конан. Уж это-то по крайней мере было правдой. - Но я не только кудесник, но и капитан. Эти люди связаны со мной присягой. Я не оставлю их на милость типов вроде того капитана охранников.

- Твой отряд, конечно же, отправится с тобой, - начал Акимос.

Конан дал купцу поболтать на здоровье, прежде чем объяснить, какую сумму требовалось еще выплатить в качестве залога Аргосу за его людей. Лицо купца несколько утратило свой цвет, и он на короткое время лишился дара речи.

Однако довольно быстро справился с оторопью:

- Конечно, капитан Конан. Не все из врагов госпожи Ливии могут ударить по ней магией. Хорошие бойцы со сталью в руках тоже могут понадобится. Сколько своих людей вы думаете привести?

- Всех.

- Всех?

- Всех, кто пожелает остаться с отрядом, а это по меньшей мере двунадесять.

Акимос, похоже, производил в уме какие-то вычисления.

Конан усмехнулся и хлопнул купца по плечу, с достаточной силой, чтобы заставить его пошатнуться:

- Брось, приятель. Твой хозяин расщедрился на сотню драхм. Еще сто не опустошат его сундуков. Сто - наш залог. Однако неплохо бы облачиться в приличную одежду и обуть приличные сапоги. Госпожа Ливия никого из нас не поблагодарит, если мы заявимся к ней на порог, выглядя словно заправские нищие Аграпура!

- Да, - протянул Акимос. Торг пошел быстро, но вернул улыбку на лицо Акимоса. Наконец купец вернулся к своему коню и отсчитал еще денег.

Конан сел на подвернувшееся бревно и трижды стукнул по нему кулаком. Из выемки в земле под бревном вылез Талуф, стряхивая с одежды щепки и землю.

- Ну, Талуф?

- Ну, капитан. Если б я увидел это на базаре, то мне захотелось бы узнать, где он украл то, что пытается продать.

- Я думаю о том же. Но притвориться колдуном для какой-нибудь богатой старой карги - неплохой способ выбраться отсюда. По крайней мере это оплатит нам залог и заберет нас в Мессантию. А потом - ну, служба кондотьером научит быстро соображать и развивать ловкость рук.

- Это почти так же хорошо, как быть вором, а?

Конан решил, что Талуф поминает собственную прежнюю карьеру, а не карьеру своего капитана. Своей склонностью тащить чужие кошельки и спать с чужими женами Талуф заслужил немало смертных приговоров, и не только в своем родном Шеме, но и в других странах.

- Нам надо послать гонца к ребятам в деревню, - вспомнил Конан. - Кто лучше всего подходят?

- Вандар.

- Джаренз в нем не нуждается?

- Он хром, но не искалечен. А Вандар теперь готов ради тебя пройти огонь и воду. Лучше нагрузить его работой, пока не пройдет этот приступ.

- Когда ты в последний раз кому-либо доверял, Талуф?

- Это было на пятый - нет, на четвертый день моего наречения.

Конан издал негодующий звук и поднялся:



- Позаботься о людях, сержант. А я собираюсь посмотреть, не знает ли наш друг-купец приличной винной лавки в дне езды отсюда!

Глава 4

Ливия Дамаос покоилась на ложе в ванной, в то время как ее горничные втирали ей в кожу масло, надушенное вендийским ладаном. Воздух в ванной был пахучим от этого масла и теплым и влажным от ванны. Если б она могла просто заснуть, убаюканная теплом и массажем, а проснувшись, обнаружить, что все трудности, с которыми столкнулся ее дом, остались в прошлом! Раздался знакомый стук в дверь.

- Реза?

- Сударыня, срочные новости.

- Минутку.

Она уселась и взяла протянутый ей горничной халат лимонного цвета; поспешно натянув на волосы шапочку, она позвала: .

Реза вошел кошачьей поступью. Эта походка довольно примечательна для такого человека, как он, учитывая его размеры. Тело обтягивала рабочая туника, а лицо омрачала не иначе как грозовая туча.

Одного взгляда на это лицо было достаточно. Горничные собрали кувшинчики с маслами и сбежали, словно в ванной начался пожар. Ливия пожалела, что ее достоинство не позволяло ей сделать то же самое. Даже если выслушать плохие новости чуть позже, они от этого лучше не станут, когда все-таки дойдут до нее.

- Господин Акимос оказывает нам услугу, - тяжело проговорил Реза. - Так во всяком случае гласит его письмо.

- Нельзя ли мне?.. - Ливия протянула руку, и Реза вложил в нее пергамент.

- Это писал совсем не писец, - определила она. - Это накарябано его собственной рукой. - Она быстро прочла и почувствовала, как брови у нее поднимаются, а волосы на голове так и шевелятся. - Как он прослышал о нападении?

- Желаете, чтобы я спросил?

- Думаешь, он узнал от госпожи Дорис?

- Скорее всего.

- Если мы спросим, она поймет, что мы обеспокоены и что это она заставила нас беспокоиться. Ни за что не доставлю ей такого удовольствия. Кроме того, возможно, это Арфос трепал языком, а не она.

Лицо Резы ясно говорило, что, по его мнению, следовало сделать с языком молодого человека. Ливия покачала головой:

- Сделать что-либо - значит опозорить его перед матерью. Разве он сделал что-то заслуживающее такого?

- Он возомнил себя достаточно неплохим для вас! - выпалил Реза. Скорее Атлантида вновь поднимется из вод, прежде чем это станет правдой!

- Если в Аргосе действует магия, то кто знает, что может случиться? возразила Ливия, но невольно улыбнулась вспышке Резы. У мажордома не было детей, и после того как умерли ее отец и опекун, он начал по-отечески присматривать за ней.

- Чего уж точно не случится, так это того, что Арфос станет подходящим мужем для вас, - упрямо стоял на своем Реза. - Возможно, предоставленный самому себе, он и мог бы исправиться, но разве мать позволит ему выйти из детской, пока жива?

- Возможно, ты говоришь разумно, - признала Ливия. - Но давай вернемся к господину Акимосу. Он говорит, что присылает нам колдуна, который к тому же является капитаном кондотьеров, или капитана, который к тому же еще и колдун. Вместе с двунадесятью молодчиками из его отряда. И вдобавок это не какой-нибудь бродячий кудесник. Он тот самый человек, который убил речного дракона у Великого Моста.

- В Мессантии ему не найдется никаких речных драконов на убой, - сказал Реза. - И мне не нравится принимать у нас шайку чужаков, какой бы там магией ни владел их капитан.