Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 50

- Да? - послышался осторожный женский голос.

- Мне нужно повидать мистера Гримсдайка.

- Его нет.

- Я его старинный и закадычный друг, доктор Гордон. Скажите ему, что я только что насмерть рассорился с Вилсоном, Верескиллем и Возлюблингером.

- Одну минутку.

Она захлопнула дверь, но уже несколько секунд спустя снова открыла её и пригласила меня зайти. Очутившись в тесной прихожей, заваленной всяким хламом, я увидел перед собой неброской наружности девушку лет девятнадцати в замызганном домашнем халатике. Из прихожей другая дверь вела в более просторную комнату с окном, прорезанным под самым потолком. В комнате разместились кровать, газовая плита, умывальник и стол, уставленный грязной посудой и пустыми пивными бутылками из-под "Гиннесса". На кровати восседал взлохмаченный Гримсдайк в пижаме.

- Привет, дружище! - несколько изумленно поздоровался он. - А я думал, ты на север махнул.

- Да, было дело, - сокрушенно покачал головой я. - Вот, а теперь вернулся.

- Извини за бардак, - он обвел глазами комнату. - Я мог бы поселиться и в более приличном месте, но друзья попросили выручить...

- Ты можешь вернуть мне мои десять фунтов? - перебил я.

Гримсдайк подпрыгнул, словно ужаленный.

- Неужто ты уже потратил остальные девяносто? За каких-то два дня? Ну ты даешь! - Он присвистнул. - Представляю, как ты повеселился.

- Я купил машину.

- Как, вот этот драндулет, который загораживает мне солнце? А мы-то с Вирджинией решили, что это уголь привезли. Не слишком шикарная, а?

- Я решил, что автомобиль - хорошее вложение, - сказал я. - Да и пациенты с большим уважением относятся.

Гримсдайк кивнул.

- Да, доктора без машины они в грош не ставят. Я тебе рассказывал про своего приятеля Рашли? Он получил диплом в самом конце войны, когда машину нельзя было достать ни за какие деньги. Только для врачей делали исключение. И вот он заполнил необходимые бумажки и за три сотни фунтов обзавелся небольшим автомобильчиком. Вскоре его бывший пациент, которому Рашли в свое время спас обе ноги, пригласил его погостить к нему в Ниццу. И Рашли отправился во Францию, но едва добрался до Руана, как полетел двигатель. Сам знаешь, какая была техника после войны. Рашли помчался к французам-механикам в ближайший гараж, но ему втолковали, что починить движок без запчастей невозможно, а на их поиск уйдет месяца полтора-два. Однако англичан в те времена во Франции так уважали, что ребята предложили ему пока взамен какую-то аристократическую британскую колымагу, которая прежде служила у них катафалком - да и то ей не пользовались уже лет семь.

Вот, значит, Рашли продолжил свое путешествие на этом бывшем катафалке, погостил в Ницце, а месяц спустя вернулся в Руан. Механики так и не смогли починить его машину и предложили ему поменяться - баш на баш.

- И он согласился? - полюбопытствовал я, присаживаясь на край кровати.

- Да, ему ничего больше не оставалось. Да и привязался он уже к своей старой кляче. Вернувшись в Англию, он переправил машину в Дербишир, чтобы её подновили. Представь себе его изумление, когда несколько дней спустя он получил письмо с приглашением от владельца тамошнего гаража, причем в конверт был вложен билет в вагон первого класса и чек на расходы. Рашли отправился туда, почти уверенный, что на месте его сцапает полиция, но очутился в сказке. Владелец гаража держал музей старинных автомобилей, а развалюха, которую Рашли заполучил в Руане, оказалась единственной в мире моделью определенной марки, изготовленной в 1927 году по заказу какого-то чокнутого миллионера из Канна. Так вот, взамен своего динозавра Рашли получил новехонький "роллс-ройс", а в придачу ещё и чек на пять тысяч фунтов!

- Так как насчет моей десятки? - напомнил я.

- Хочешь чайку? Вирджиния мигом сварганит.

Вирджиния стояла в двух шагах от нас, водрузив босую ступню на табуретку, и сосредоточенно красила ногти.





- Нет, спасибо, - твердо отказался я. - Я только что пива напился.

- Черт, неужели уже столько времени? - вдруг встрепенулся Гримсдайк. Поскакали, дружище - у меня дел по горло.

- В данную минуту я стою на пороге неминуемого разорения, бесчестья и голодной смерти, - произнес я. - Если у тебя осталась хоть малая толика моей десятки, я буду тебе признателен даже за любые крохи. На мне висят чудовищные долги...

- Денег я тебе дать не могу, дружище, потому что сам сижу без гроша, признался Гримсдайк. - А вот советом помогу. Хочешь устроиться на приличную работу?

- Если это не то же самое, что предлагают Вилсон с Висельником.

- Обижаешь, дружище, - хмыкнул Гримсдайк. - Слыхал когда-нибудь про доктора Эразма Поттер-Фиппса?

Я помотал головой из стороны в сторону.

- Самый известный врач во всей Англии - шикарная клиника и все прочее.

- А где он обитает?

- На Парк-Лейн, разумеется.

- А какая у него жена?

- Он холостой.

Впервые с той самой минуты посреди ночи, когда я еле удрал от доктора Хоккета, во мне всколыхнулась надежда. Однако уже в следующий миг в мою душу закралось страшное подозрение.

- Послушай, если все и в самом деле обстоит так здорово, как ты описываешь, почему ты сам к нему не устроился?

- У меня другие планы, дружище. Ты только никому не говори, но я твердо решил перебраться в провинцию. Хочу дышать воздухом. Буду свинок разводить...

- Мисс Вирджиния едет с тобой?

Вирджиния, уже вконец перестав меня замечать, сидела за столом, смотрясь в зеркало и выщипывая брови.

- Нет. Она абсолютно не приспособлена к загородной жизни. - Гримсдайк вскочил и пошарил в карманах. - Вот, держи адрес. Только дай мне полчасика - я с ним сперва по телефону поговорю.

- А как насчет рекомендаций? - припомнил я. - Такой знаменитый врач не возьмет первого попавшегося помощника с улицы.

- Положись на меня, - снисходительно улыбнулся мой приятель. - На старого доброго Гримсдайка.

Глава 9

Приемная доктора Поттер-Фиппса располагалась на втором этаже современного жилого дома на Парк-Лейн, хотя определить это можно было лишь по крохотной серебряной табличке с его именем и регалиями на двери; выглядела дверь с табличкой так же скромно, как одинокая шляпка в витрине магазина дамских головных уборов на Бонд-стрит. Швейцар отдал мне честь, портье поклонился, а мальчишка-лифтер нагловато ухмыльнулся; дверь же на втором этаже передо мной распахнул самый настоящий дворецкий. Доктор Поттер-Фиппс, принявший меня в кабинете размером с режиссерскую студию, оказался худощавым, приятным светловолосым мужчиной средних лет; одет он был в серый костюм с облегающими брюками и гвоздикой в петлице, желтовато-коричневую жилетку, белую рубашку со стоячим воротничком и итонский галстук.