Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 24

Чтоб доказать вину, то я виновен:

Не зря же консул, соревнуясь с небом,

Метал в меня ораторские громы.

Однако слишком мудры вы, отцы,

Чтоб веру дать тем мерзостным наветам,

Которые он изблевал из уст

На человека вашего сословья,

Патриция, чей род перед отчизной

Заслуг имеет столько, сколько вряд ли

Измыслил бы мой враг велеречивый,

Служи он правде, а не гнусной лжи.

Катон

Отечеству, сорвав с тебя личину,

Он красноречьем больше услужил,

Чем прадеды твои своей отвагой,

И это будет помнить Рим, который

Он спас.

Катилина

Кто? Он? Да будь я тем врагом,

Каким меня изобразить он тщится,

Я и тогда отчизне бы вредил

Лишь для того, чтоб ей не дать погибнуть.

Зачем в Атланта или Геркулеса

Ты превращаешь выскочку, Катон?

Катон

Изменник!

Катилина

Как! Простолюдин арпинский

Спаситель Рима? Да скорее боги

Погубят двадцать Римов, чем потерпят,

Чтоб помогло ничтожество такое

Им уберечь не то что целый город

Простой сарай!

Катон

Чудовище, умолкни!

Катилина

Да ведь им было б легче во сто крат

Вновь первозданным прахом стать, чем слышать,

Как называют имя проходимца

С их именами рядом!

Катул

Дерзкий, вон!

Катилина

Отцы, что ж вы молчите? Иль вы все

С ним заодно? Пусть так. Я удаляюсь.

(Внезапно поворачивается к Цицерону.)

Но ты, мой милый говорун...

Цицерон

Безумец,

Ужель ты покусишься на меня

И здесь?

Все

На помощь консулу!

Катилина

Отцы,

Ваш страх смешон. Я болтуна не трону,

Почетной смертью от моей руки

Ты не падешь, речистый честолюбец!

Катон

Вон из сената, негодяй, изменник!

Катилина

Не сделают все почести и званья,

Которыми сенат и чернь могли бы

Катона, раболепствуя,, осыпать,

Тебя достойным гнева Катилины.

Катон

Заткни свою чудовищную, глотку!

Катилина

Ты был бы мертв, будь ты его достоин.

Катон

Уймешься ли ты, выродок?

Катул

Убийца!

Квинт Цицерон

Покинь сенат, злодей, головорез!

Катилина

Отцы, я подчиняюсь, хоть меня

В изгнание, как в пропасть, вы толкнули.

Катон

Чудовище, да замолчишь ли ты?

Катилина

Но так как это из-за вас я стал...

Цицерон

Кем?

Катул

Тем, чем был всегда - врагом отчизны.

Катилина

Костер мне будет нужен погребальный...

Катон

Что он сказал?

Катилина

...такой, чтобы пожрало...

Катон

Ну, каркай, ворон!

Катилина

...пламя не один...

Катул

Выкладывай!

Катилина

...мой труп, но и весь город.

Я, раз уж мне погибнуть суждено,

Добьюсь, чтоб вы погибли заодно!

(Выбегает из храма.)

Красс

(тихо Цезарю)

Проиграна игра!

Цезарь

(тихо Крассу)

Да, если только

Он не успеет нанести удар

Быстрей, чем консул навербует войско.

Цицерон

Отцы, что вам постановить угодно?

Катул

Угодно нам, чтоб наше государство

Не понесло ущерба...

Катон

И чтоб меры,

Как консулы, вы приняли к тому.

Красс

Давно пора.

Цезарь

О да.

Красс и Цезарь уходят.

Цицерон

Отцы, спасибо.

Но жду приказа я, как поступить

Мне с Курием и Фульвией?

Катул

Как хочешь.

Цицерон





Я им награду дам, но только позже,

Чтоб вновь они не изменили Риму.

Катон

Марк Туллий, мне сдается, Красс и Цезарь

Неискренни.

Цицерон

Все это стало б ясно,

Посмей мы их подвергнуть испытанью.

Катон

А разве есть на свете что-нибудь,

Чего сенат, не смеет?

Цицерон

Только то,

Что связано с опасностью бесцельной.

Не стоит разом многих змей дразнить.

Красс с Цезарем, быть может, и виновны,

Но чересчур сильны. Сражаясь с гидрой,

Должны рубить мы головы ей так,

Чтобы на месте старой двадцать новых

Не выросло.

Катон

Согласен я с тобой.

Цицерон

Следить за ними будут, но покуда

Они открыто к бунту не примкнули,

Не тронут их. Врагов я не намерен

Себе и государству создавать.

Уходят.

Комната в доме Катилины.

Входят Катилина, Лентул, Цетег, Курий, Габиний, Лонгин и Статилий.

Катилина

Мы просчитались. Этот хитрый кот

Поймал нас, как мышей.

Цетег

Эх, если б только

Ты дал мне волю, он бы не в сенате

Мяукал, а в своем горящем доме.

Ему бы я спалил усы!

Катилина

Пути

Назад нам нет, и медлить мы не можем.

Друзья, вы - римляне. Сверитесь с духом,

Как накануне ночью. Приготовьтесь

Осуществить наш план и не страшитесь

Ни риска, ни шпионов, ни трудов.

Отправлюсь к войску я, а вы здесь, в Риме,

Подыскивайте и вербуйте тайно

Союзников среди пригодных к бою

Людей всех состояний и сословий.

Я ж иль погибну, иль вручу вам власть.

Я скоро водружу на стенах Рима

Мои орлы. А вы держитесь твердо,

На консула натравливайте чернь

И, чтобы скрыть намерения наши,

Пустите слух, что изгнан я безвинно,

Что должен был в Массилию[103] уехать,

Что время правоту мою докажет,

Что не способен я поднять мятеж

И что важней мне мир в стране упрочить,

Чем оправдаться иль себя прославить.

Прощайте же, Лентул, Лонгин, и Курий,

И все друзья, и ты, мой добрый гений,

Цетег отважный. В день свиданья мы

Свободе жертву принесем.

Цетег

И мести.

Лентул

Фортуну зреньем наделите, Парки[104],

Чтоб видела она, кого ведет,

И никогда его не покидала.

Курий

Ему ее поддержка не нужна:

Кто смел, тот сам своей судьбы хозяин.

Лонгин

Пускай с собой и нашу долю счастья

Он унесет.

Габиний и Статилий

(одновременно)

И пусть оно его

Оберегает.

Катилина

Я всем сердцем с вами.

(Уходит.)

Лентул

Друзья мои, теперь за нами слово.

Через Умбрена я вступил в сношенья

С посланцами аллоброгов, чье племя

Вконец разорено ростовщиками

И у сената римского управы

На них не раз искало, но напрасно.

Мне думается, что таких людей

Как по причине их нужды и бедствий,

Так в силу их воинственного нрава,

Стремленья к переменам и давнишней,

Закоренелой ненависти к Риму

Нетрудно будет в заговор вовлечь.

Важна для нас военная их помощь:

Они вблизи Италии живут

И край их изобилует конями,

Которых нам так сильно не хватает.

С послами я условился о встрече.

Они придут к Семпронии домой,

И я вас всех прошу туда явиться,

Чтоб укрепил ваш вид решимость их:

Кто смел, тот смелость будит и в других.

Габиний

Приду.

Статилий

И я.

Курий

Я тоже.

Цетег

Ну, а мне

Позвольте чем-нибудь другим заняться:

Я не люблю всех этих совещаний.

Зато велите вырезать сенат

И я вам всех сенаторов прикончу

На первом заседанье.

Лентул

Милый Кай,

Ты мог бы нам присутствием своим

Помочь.

Цетег

Нет, нет, я только все испорчу.

Уходят.

103

103 Массилия - греческая колония на юге Галлии (ныне Марсель), издавна находившаяся в союзе с Римом и под его покровительством.

104

104 Парки - богини судьбы.