Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 105



– Каждому взводу по очереди, – продолжал он, – вменяется в обязанность в течение дня таскать бронированную амуницию. С нами пойдет второе отделение третьего взвода – на сегодняшний день там больше всего опытных ветеранов. – Панер взглянул на Роджера, очевидно взвешивая «за» и «против», и кивнул. – А также группа телохранителей принца, для сопровождения и обеспечения его безопасности.

– Не следует забывать, что поход – только половина проблемы. Главная цель – ворваться в порт и захватить корабль. Для выполнения этой задачи мы будем нуждаться в защитной амуниции даже больше, чем во время марша по суше. Поначалу, пока не освоимся на планете, доспехи придется одевать попеременно. В дальнейшем, накопив определенный опыт, мы, возможно, откажемся от брони и для экономии энергии оденемся в обычную униформу.

– На первых порах ружья нам будут необходимы, в том числе и плазменные. Не стоит забывать, что мардуканцы также могут быть вооружены. Но я думаю, что после нескольких стычек с ними мы заполучим их оружие, опробуем его сами, потренируемся.

Панер снова посмотрел на лейтенантов. У Яско был такой вид, будто у него крыша поехала. Остальные двое явно старались придать своим лицам осмысленное выражение. Лишь Роджер – надо отдать ему должное – не скрывал своего смятения. Панер отметил про себя, что размышления пойдут лейтенанту лишь на пользу; опустившись с неба на землю, они более трезво оценят ситуацию. Что же касается принца… Капитан заметил, что на смену недавнему раздражению пришло состояние полной растерянности – это явилось для Панера еще одним сюрпризом.

Панер привык уважать начальство или, как принято говорить, старших по званию. Но сейчас капитан вдруг осознал, что в лице Роджера он видит лишь страшно сконфуженного зеленого лейтенанта. А поскольку «железный капитан» солидную часть своей жизни потратил на обучение таких вот еще не оперившихся юнцов, Панер неожиданно почувствовал, что принц из небольшой помехи становится серьезным препятствием. Капитан впервые видел лейтенанта, для которого вероятность стать приличным офицером почти равнялась нулю. И именно упрямство принца грозило стать непреодолимой преградой.

– Потренируемся с оружием «пенистых», сэр? – Яско обвел взглядом остальных офицеров. – Что мы будем с ним делать?

– Мы будем применять его наряду с нашим оружием, отражать налеты мардуканцев и их враждебной фауны. Когда же запас энергии окажется исчерпанным, атаковать порт придется, я думаю, с использованием исключительно их оружия.

– Вы не шутите, сэр? – недоверчиво вставил Савато. – Вы уверены? Но ведь это оружие… оно… не очень хорошее.

– Разумеется, лейтенант, плохое. Но нам необходимо научиться им пользоваться. Защитные свойства наших хамелеоновских костюмов имеют свой предел, вы это прекрасно знаете. Против огня их аркебуз мы будем прекрасно защищены. Что же касается копий, дротиков, мечей и тому подобного – вот тут и придется проявить навыки. Так, ладно, – продолжал капитан. – Помимо вопросов, касающихся оружия и амуниции, какие еще есть проблемы?

– Связь, – сказал Гиляс. – Если мы собираемся вести переговоры, заключать какие-либо сделки, нам необходимы средства связи. Ядром мардуканского языка мы владеем, но это лишь один из диалектов. В разных районах могут быть разные диалекты, и наши чипы не смогут перевести ни слова.

– Я могу поработать над этим, – сказала О'Кейси. – У меня есть прекрасная эвристическая языковая программа, которую я использовала при антропологических раскопках. При встрече с первыми несколькими группами туземцев у меня будут, естественно, определенные трудности, но программа поможет вычленить языковый базис так, что даже на первый взгляд серьезные модификации диалектов не изменят сути. Я смогу создать базисные подпрограммы для всех чипов.

– Ладно, с этим разобрались, – улыбнулся Панер. – Но имейте в виду, что вероятность ошибок желательно свести к нулю.

– Да, это может стать большой проблемой, – согласилась она. – Мне необходим мощный имплант. Вообще-то у меня есть один, специально разработанный для подобных задач, но нужен продвинутый процессор и достаточный объем памяти, иначе программа будет работать как черепаха.

– Я готов предоставить свой чип, – спокойно произнес принц, – он неплох. – Все непроизвольно улыбнулись, кто-то захихикал. Сказать «неплох» – значило ничего не сказать. О возможностях имплантатов императорской фамилии ходили легенды.

– Замечательно, – сказал Панер. – Еще что?

– Продовольствие, – вспомнил Яско. – Продуктов для путешествия недостаточно. Мы не в состоянии одновременно добывать пищу, переносить амуницию и оберегать принца. – В почтительном тоне его голоса явно звучали тревожные нотки.

– Справедливо, – холодно признал Панер. – И как же мы поступим?

– Будем торговать, – нашлась О'Кейси. – Я думаю, нам есть чем удивить мардуканцев. И это не обязательно должно быть из металла. В древности, например, североафриканские негры продавали обычную соль. Так что в первом же попавшемся городке мы этим и займемся.

– Точно, – Панер уверенно кивнул. – И что же, к примеру, мы им предложим?

– Зажигалки, – выпалил Яско. – На прошлой неделе на складе я видел их целый ящик. – Он стал сверяться с блокнотом. – Вот список – я могу переслать всем, кто хочет.

Положив блокнот на стол, он приступил к передаче данных. Роджер по обыкновению замешкался и, когда О'Кейси и лейтенанты, приняв информацию, уже изучали ее, он только настраивал свой компьютер.

– Лейтенант, – высокомерно проговорил принц, – вас не затруднит повторить?



Яско удивленно встрепенулся:

– О, извините, ваше высочество, – и переслал список принцу.

– Благодарю, лейтенант. И снова напоминаю: мое звание – полковник.

– Да, конечно… полковник, извините.

– Так, ну и что у нас там? – поинтересовался Панер, никак не отреагировав на эту сценку.

Роджер переслал полученные данные в память своего чипа и убрал блокнот. В принципе, загрузить информацию в имплант можно было и напрямую, непосредственно с лейтенантского ноутбука, но чип содержал такое количество протоколов безопасности, что второй вариант оказывался проще и быстрее.

– Если покопаться – здесь много чего можно отыскать, – О'Кейси внимательно просматривала список. – Одеяла, маскировочную ткань, емкости для воды…

– Не забудьте, что шаттлы не резиновые и по массе тоже есть ограничения, – заметил Панер.

– Приземление произойдет довольно далеко отсюда. Кроме того, чтобы нас не заметили, мы вынуждены двигаться с небольшой скоростью по длинной-длинной спирали. Следовательно, нам потребуются дополнительные резервуары с водородом, а они довольно массивные. Все это тоже надо учесть.

– Хорошо, – продолжала О'Кейси. – Униформу не берем. Есть рюкзаки. Целых пять штук лишних. По-моему, уже неплохо. Так. Вот тут… мультиинструменты. Это что такое?

– Насколько я помню, это наборы различных инструментов из пластика, – ответил Савато. – В стандартный набор входят: лопата, топор, кирка и универсальный нож.

– Так, у нас их пятнадцать штук, – Яско пролистывал список. – И у каждого пехотинца еще как минимум по одному лишнему.

– Точно, причем у этих лишних есть… дополнительные установки, – хихикнул Гиляс.

– А, типа как у сержанта Джулиана, – улыбнулся Савато, – вместо звонка исполняется какая-то песенка под лютню.

– Я почему-то сразу вспомнил Поертенову присказку «pig pocking pag» note 1, – фыркнул Гиляс.

– Я бы попросила… – О'Кейси обернулась к лейтенантам и прищурилась.

– Действительно, у оружейников есть специальный станок, где они выставляют любую конфигурацию, – сказал Панер и добавил извиняющимся голосом: – До Поертены оружейником был Джулиан – оба известные шутники.

– О-о, – наставница принца соображала несколько секунд, пытаясь перевести «pig pocking pag», затем рассмеялась: – Да, пожалуй, в данном случае точнее не скажешь.

Note1

Свинья трахает атеиста