Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 33

- Вы знаете, кто это, Бойд? - спросил Донаван.

- Я никогда не видел прежде этого человека, - сказал я, и это была правда.

Его товарищ засмеялся, но стоило сержанту посмотреть на него, как он мгновенно смолк. Мы долго стояли в безмолвии, и это время мне показалось вечностью; похоже, никто никуда не торопился, и я уж было подумал, не набирают ли в полицию Санта-Байи хиппи, как сержант заговорил снова.

- Его зовут Вейланд, Стирлинг Вейланд, - произнес он. - Кто-то выпустил ему в голову четыре пули с расстояния двух футов. Наверное, убийцы очень нервничали. - Он повернул голову к двери и повторил фразу, которая, как я боялся, вскоре станет для меня привычной:

- Пошли, Бойд.

Глава 8

Офис лейтенанта Шелла показался мне еще более отвратительным, чем прежде. Стены были того же очаровательного цвета старой засохшей крови, а приспособленный под стул упаковочный ящик, на который усаживали посетителей, на сей раз был еще неустойчивей. Лейтенанта, правда, я нашел все таким же, как прежде, - высоким плотным бугаем, с коротко постриженными седыми волосами; его прищуренные глаза смотрели на меня с еще большей злобой.

- Его взяли в ресторане отеля, лейтенант, - доложил Донаван. - Он как раз кончал есть, с ним была какая-то психованная блондинка.

- Представляю, - скривился Шелл.

- У нас состоялось что-то вроде небольшого отпевания; тело Вейланда лежало на полу, - продолжал сержант. - Бойд сказал, что он его никогда раньше не видел.

- Спасибо, Пит. - Шелл жестом приказал сержанту выйти, и тот удалился, закрыв за собой дверь. - Садитесь, Бойд! - Лейтенант кивнул на упаковочный ящик.

Я осторожно пристроился на эту проклятую тумбу, боясь, что она вот-вот развалится подо мной, и полез в карман за пачкой сигарет.

- Скажу вам одну вещь, лейтенант, - усмехнувшись, посмотрел я на него. - Ваша полиция намного обогнала полицию всей страны. Повсюду полицейские олицетворяют собой закон, но здесь, в Санта-Байе, для них закон не писан!

Шелл некоторое время молча смотрел на меня: видно было, что он несколько озадачен моим выступлением. Меня же это нисколько не беспокоило, и то, что у истратил три спички, чтобы зажечь сигарету, было простой случайностью. Он подождал, пока напряжение не достигнет самой верхней точки, затем тихо вздохнул:

- Как давно вы лишились разума, Бойд? - В его голосе мне послышалось что-то вроде сочувствия.

- Что, черт возьми, вы хотите сказать? - раздраженно спросил я.

- Почему вы выбрали из всех мест именно Санта-Байю, чтобы совершить это убийство?

- Вы считаете, что это сделал я?

- Не считаю, а знаю наверняка, - сказал Шелл уверенно. - И это несмотря на скандалы, которыми сопровождались все ваши предыдущие пребывания в этом городе; вы же должны наконец понять, что мы следим за вами с того самого момента, как вы появились здесь, в гостинице.

- Был уверен в этом! - Я безучастно посмотрел на лейтенанта.

- Вы должны были также догадываться, что мы завели на вас досье. - Его большой и указательный пальцы раздвинулись на пару дюймов. - Вот такой толщины.

- И это я тоже знаю, - ответил я.

- То, что мы не смогли узнать от вас, получили из Нью-Йорка. - Он резко тряхнул головой. - Все-таки, наверное, вас кто-то здорово шмякнул по голове, раз вы с тех пор все еще не пришли в себя.



- Может быть, вы приведете какие-нибудь доказательства? - сердито вырвалось у меня.

- Почему бы и нет? - Открыв верхний ящик письменного стола, Шелл вынул оттуда револьвер, который придвинул ко мне. - Это, - сказал он почти нежно, - и есть доказательство.

Мои пальцы сжали рукоятку револьвера, чуть приподняв его. И словно зигзагообразная молния пронзила меня от головы до пят. Теперь я знал, в чем дело.

- Оружие убийцы, - зазвучал откуда-то издалека голос Шелла, - ваше оружие, Бойд! Я проверил номер серии, он был у меня в досье.

Я крепко зажмурил глаза, дождался, пока начал рассеиваться красный туман бешенства, затем осторожно их приоткрыл.

- Это всего лишь значит, что убийца воспользовался моим пистолетом. Разве отсюда автоматически следует вывод, что я убийца?

- Конечно нет! Вы же могли потерять свой пистолет, или, может быть, у вас его украли? - В его мягком тоне слышалась издевка. - Жаль только, что вы были так заняты, что забыли сообщить об этом в полицию.

Пистолет уже дважды использовался для убийства, мелькнуло у меня в голове, и я почувствовал внезапную резь в животе, словно в нем никогда не было куриного рагу. Раньше или позже, но пулю, вынутую из головы Алисы Эймс в Нью-Йорке, сравнят с четырьмя пулями, вынутыми из головы Вейланда в Санта-Байе. Тогда мне придется выбирать между электрическим стулом и газовой камерой. Я готов был закричать от отчаяния, и останавливала меня только мысль, что Шелл расценит мой крик как признание.

- Этого достаточно, чтобы предъявить вам официальное обвинение в предумышленном убийстве. - Он любезно улыбнулся. - Хотите кофе, Бойд?

Я кивнул, он позвонил, повесил трубку и удобно устроился в кресле.

- Уверен, что вы поймете, насколько я прав. Поэтому у вас нет другого выбора, кроме как честно рассказать мне обо всем. Можете не торопиться, время у нас есть - этот вечер, а если и его не хватит, то вся ночь впереди. Я хочу сказать, - подчеркнул он с деликатностью разъяренного слона, - что никто из нас отсюда не выйдет, пока я не услышу признания, вы меня поняли?

- Эксперты установили время смерти? - спросил я.

- Между четырьмя и пятью часами минувшего утра.

- Я в это время был в гостинице, в постели.

- Один?

Скорее всего Шери вернулась к себе в комнату не позднее трех ночи, подумал я печально, но решил, что полиция на этот раз обойдется без моей помощи.

- Нет, не один, - ответил я.

- Э, может быть, вам еще и повезет, Бойд! - Его дружелюбный тон был столь же натурален, как цвет волос Джекки Милн. - Значит, у вас имеется алиби, да? И кто та счастливая леди, которая разделила с вами постель прошлой ночью?

- Знаете что? - вскинулся я. - Меня воротит от вашего приятельского тона. Мне больше по душе, когда вы такой, какой есть, - отвратительный и тупой.

- Так как ее зовут? - прорычал он.

- Я забыл. Вы не против, если я позвоню адвокату?