Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 35



Вскоре послышались кудахтанье и писк. Слуга поспешил открыть дверь, и в тронный зал вошла Биллина в сопровождении десяти пушистых цыплят. Желтая Курица гордо выступала впереди своего семейства. С криком "Ой, какие хорошенькие!" Дороти соскочила с трона, кинулась к цыплятам и принялась гладить и ласкать маленькие желтые пушистые комочки. На Биллине сверкало жемчужное ожерелье, а на шее каждого цыпленка блестела маленькая золотая цепочка с медальоном, на внешней стороне которого была выгравирована буква "Д".

- Открой, пожалуйста, медальон, Дороти, - попросила Биллина.

Девочка послушалась и обнаружила в медальоне собственный портрет.

- Цыплята ведь названы в твою честь, дорогая, - продолжала Биллина, и мне хотелось, чтобы все мои детки носили твое изображение.

Но тут цыплята рассыпались по всему залу и начали шустро носиться из угла в угол.

- Цып, цып, цып, Дороти, ко мне! - закричала Биллина.

Цыплята со всех ног бросились к матери, смешно взмахивая пушистыми крылышками.

Биллина вовремя собрала цыплят и прикрыла их своим мягким крылом, так как в этот момент в зале появился Тик-Ток и прошествовал к трону, неловко переступая плоскими медными ногами.

- Меня-отлично-завели, и-все-мои-детали-прекраено-работают, - обратился механический человек к Дороти.

- Я слышу, как он тикает, - объявил Пуговка.

- Ты выглядишь настоящим блестящим джентльменом, - сказал Железный Дровосек. - Встань здесь, рядом с Косматым, и помогай нам встречать гостей.

Дороти разложила в углу комнаты мягкие подушки для Биллины и цыплят и вернулась на свое место. И тут за стенами дворца послышались громкие звуки оркестра, возвещавшие о прибытии высоких гостей.

С каким изумлением рассматривали гостей наши друзья-путешественники, когда те входили в тронный зал через широко открытые главным церемониймейстером двери. Первым шествовал Человек-Пряник, искусно слепленный и выпеченный из коричневого теста. На нем красовалась шелковая шляпа, в руках он держал полосатую трость из леденца: красная полоска чередовалась с желтой. Манишка и манжеты рубашки Пряника поражали белизной, а пуговицами служили леденцы.

После Человека-Пряника в зал вошел ребенок с льняными волосами и веселыми голубыми глазами, одетый в белую пижаму. На его милых голых ножках были только сандалии. Малыш засунул руки в карманы пижамы и, улыбаясь, осматривался. Вслед за ребенком появился большой гуттаперчевый медведь. Он шел на задних лапах, выпрямившись во весь рост, и весело поглядывал по сторонам озорными черными глазами. Он выглядел так, будто его только что до отказа накачали воздухом.

За этими забавными персонажами шествовали два высоких худых человека и два маленьких толстячка. Все четверо были одеты в одинаковые пышные наряды.

Главный церемониймейстер двора поспешил громко объявить имена только что прибывших гостей:

- Его Всемилостивейшее и Всесъедобнейшее Величество Король Имбирь Первый, правитель двух королевств - Высландии и Низландии; Главный Шутозвон Его Величества по имени Цыпа-Херувимчик и их верный друг Топтун, гуттаперчевый медведь.

Именитые гости низко кланялись, когда церемониймейстер произносил их имена. Дороти поспешила познакомить их со всеми присутствующими. Эти посетители оказались первыми чужеземными гостями, и все друзья Озмы наперебой старались оказать им гостеприимство.

Цыпа-Херувимчик поздоровался со всеми, включая Биллину. Главный Шутозвон Короля Имбиря оказался таким веселым, открытым и жизнерадостным, что мгновенно стал общим любимцем.



- Как ты думаешь, это мальчик или девочка? - прошептала Дороти.

- Не знаю, - ответил Пуговка.

- Господи! Как здесь много странных персон! - воскликнул медведь, оглядывая собравшееся общество.

- Вы тоже странные, - серьезно заметил Пуговка.

- А Король Имбирь съедобный?

- Даже чересчур, - засмеялся Цыпа-Херувимчик.

- Надеюсь, никто из вас не любит пряников, - слегка испуганным тоном произнес Имбирь.

- Мы никогда бы себе не позволили даже подумать о том, чтобы съесть наших гостей, - успокоил его Страшила. - Пожалуйста, не волнуйтесь, пока вы в Стране Оз, вам ничего не грозит.

- Почему тебя зовут Цыпа? - спросила у Херувимчика Биллина.

- Потому что я выращен в инкубаторе и у меня нет родителей, - ответил Шутозвон.

- У моих детей есть мать: это я, - с важным видом изрекла Биллина.

- Очень рад, - ответил Цыпа-Херувимчик, - что о них-есть кому позаботиться, ведь инкубатор не заботится о своих питомцах.

Король Имбирь подарил Озме на день рождения прелестную пряничную корону с вделанными в нее маленькими жемчужинками и с пятью большими жемчужинами, расположенными на каждом из пяти остроконечных концов короны. Дороги с благодарностью приняла роскошный дар и положила его на подарочный стол, после чего главный церемониймейстер проводил гостей из Высландии и Низландии в приготовленные для них покои. Вскоре перед дворцом вновь послышались звуки оркестра, возвещавшие о прибытии новых гостей. Опять прибыли чужеземцы, и главный церемониймейстер поспешил на свое место, чтобы официально объявить их имена и звания.

22. ИМЕНИТЫЕ ГОСТИ

Первыми появились Пестрячки из Счастливой Долины, маленькие веселые духи, похожие на эльфов. За ними следовали кривые Гнутики из огромного Леса Рождественских Подарков. У Гнутиков были длинные бороды, остроконечные шапочки и изогнутые, скрученные пальцы на руках. Они приходились примерно по плечо Пуговке. Вместе с Пестрячками и Гнутиками вошел человек, которого знали все. Он был так известен и любим во всех уголках света, что присутствующие вскочили со своих мест и низко склонились перед гостем еще до того, как главный церемониймейстер успел объявить его имя.

- Могущественнейший и преданнейший друг детей, Его Высочайшее Высочество Санта Клаус! - произнес церемониймейстер благоговейным тоном.

- Отлично, отлично! Очень рад, очень рад видеть всех вас! - весело кричал Санта Клаус, быстро проходя по залу.

Он оказался круглым, как яблоко, с румяным свежим лицом, смеющимися глазами и белой как снег густой бородой и в красном плаще с горностаевым воротником. Карманы плаща были набиты очаровательными подарками Озме.