Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 36



Лодка остановилась, и королева размахнулась, намереваясь накинуть серебристую веревку на Вер-дикта, от которого ее отделяли всего несколько метров. Но коварный предводитель Плоскоголовых мгновенно почувствовал грозящую опасность, и не успела королева метнуть веревку, как он схватил один из медных сосудов и выплеснул содержимое ей в лицо.

11. ПОРАЖЕНИЕ СКИЗЕРОВ

Королева Куоха выронила веревку, зашаталась, со всего маху рухнула в воду и пошла ко дну. Скизеры, сидевшие в подводной лодке, так растерялись, что даже не пришли ей на помощь. Они застыли, уставившись на мелкие волны в том месте, где только что была королева. В следующее мгновение на воде появился прекрасный Белый Лебедь. Лебедь был крупный и чрезвычайно изящный. Его белые перья были буквально усеяны мелкими алмазами, и в рассветных лучах солнца Лебедь переливался всеми цветами, точно один сияющий алмаз. Клюв у Алмазного Лебедя был из чистого золота, а вместо глаз сверкали два аметиста.

- Ура! - завопил Вер-дикт. Он пустился в пляс, злорадно ухмыляясь. Моя бедная жена Рора наконец-то отомщена. Ты превратила ее в Золотую Свинью, Куоха, а я превратил тебя в Алмазного Лебедя. Можешь плавать по своему озеру хоть целую вечность. С такими перепончатыми лапами много не наколдуешь, теперь у тебя не больше власти, чем у свиньи, в которую ты превратила мою жену.

- Негодяй! Мерзавец! - надрывался лебедь скрипучим голосом. - Ты будешь наказан за свои злодеяния. Какая я дура, что позволила себя заколдовать.

- Дура была, дура и осталась! - в восторге захохотал Вер-дикт, продолжая свою дикую пляску. И тут он случайно задел второй медный сосуд. Сосуд опрокинулся, и все его содержимое до последней капли вылилось в песок.

Вер-дикт стал как вкопанный, сокрушенно взирая на перевернутый сосуд.

- Это ужасно, ужасно! - повторял он с отчаянием. - Пропал весь мой яд, которым я собирался уничтожить рыбок. Мне самому его не приготовить, только моя жена знала секрет, но она позабыла все свое волшебство, когда превратилась в глупую свинью.

- Вот и отлично, - злобно проговорил Лебедь, плавно скользя по воде взад и вперед. - Я очень рада, что ты оказался таким болваном. Твое наказание еще только начинается.

Меня ты, конечно, заколдовал и даже лишил магической силы, но волшебные рыбки целы и невредимы, и они-то с тобой разделаются, попомни мои слова.

Несколько секунд Вер-дикт стоял, уставившись на Лебедя, потом заорал что есть мочи:

- Убейте ее! Убейте наглую птицу!

Люди Вер-дикта выпустили несколько стрел по Алмазному Лебедю, но он ушел под воду, и стрелы упали мимо цели. Когда Куоха снова вынырнула на поверхность, она была уже далеко от берега и стремительно приближалась к противоположной стороне озера, куда не долетали ни стрелы, ни копья.

Вер-дикт почесал подбородок и стал думать, как быть дальше. Рядом покачивалась подводная лодка, которая доставила королеву, но сидевшие в ней Скизеры так растерялись, что решительно не знали, что им делать. Быть может, воины Куохи и не слишком горевали, что их жестокая хозяйка превратилась в Алмазного Лебедя, но в результате они оказались совершенно беспомощны. У подводной лодки не было никакого механизма. Куоха приводила ее в действие особыми магическими заклинаниями. Скизеры не знали, ни как задраить водонепроницаемый люк, ни как повернуть лодку обратно к дворцу, ни как завести ее на стоянку под островом, где она обычно находилась. Скизеры поняли, что они отрезаны от Большого Купола и обратно им уже не вернуться. Тогда один из них обратился к Верховному Диктатору Плоскоголовых.

- Пожалуйста, возьми нас в плен, мы хотим уйти на твою гору, чтобы нас там кормили и заботились о нас, а то нам некуда идти.

Вер-дикт расхохотался и сказал:

- И не подумаю! Вот еще! Стану я содержать целую кучу глупых Скизеров. Оставайтесь здесь или отправляйтесь на все четыре стороны, и чтоб духу вашего не было! - Он повернулся к своим воинам и объявил:



- Мы победили Королеву Куоху и превратили ее в жалкого лебедя. Скизеры находятся под водой и пусть там и остаются. Мы выиграли войну и можем возвращаться домой, пировать и веселиться. После стольких лет мы наконец доказали, что Плоскоголовые сильнее "и могущественнее Скизеров.

Плоскоголовые пустились в обратный путь и, пробравшись через ряды пальм, вернулись к себе на гору, где Вер-дикт вместе с несколькими офицерами уселись пировать, а все остальные им прислуживали.

- Хорошо бы сейчас отведать жареной свининки, - сказал Вер-дикт. Жаль, что единственная наша свинья сделана из золота и мы не можем ее съесть. К тому же это моя жена, и даже если бы она была не из золота, то все равно оказалась бы нам не по зубам.

12. АЛМАЗНЫЙ ЛЕБЕДЬ

Лишь только Плоскоголовые исчезли из виду, Алмазный Лебедь приплыл обратно к лодке, и молодой Скизер по имени Эрвик взволнованно спросил:

- Ваше величество, как нам теперь вернуться обратно на остров?

- Неправда ли, я прекрасна? - проговорила Куоха, грациозно выгибая шею и слегка приподнимая крылья, усеянные алмазами. - Я вижу в воде свое отражение - готова поручиться, что во всем свете нет ни зверя, ни птицы, ни человека, который мог бы сравниться со мной по красоте.

- Но как же мы вернемся на остров, ваше величество? - взмолился Эрвик.

- Слава обо мне разнесется по всей стране, и все люди, живущие по берегам озера, станут приходить, чтобы полюбоваться на меня, - произнесла Куоха, взмахнув крыльями, чтобы алмазы засверкали еще ярче.

- Ваше величество, но мы же должны попасть домой, а мы не знаем, как это сделать, - продолжал настаивать Эрвик.

- Мои прекрасные синие глаза сияют, - говорил Алмазный Лебедь, - всякий, кто заглянет в них, будет навсегда очарован.

- Скажите же, наконец, как привести в движение лодку и как попасть обратно на остров, - упрашивал Эрвик, а остальные подхватили встревоженными голосами:

- Скажи нам, Куоха, скажи нам!

- Да почем я знаю! - равнодушно отозвалась королева.

- Вы же умеете творить чудеса, вы же волшебница, колдунья.

- Все это было так, когда я была девочкой, - ответила Куоха, склонив голову к воде и стараясь разглядеть свое отражение, - но сейчас я забыла все эти волшебные глупости. Лебеди куда прекраснее девочек, особенно если крылья у них усыпаны алмазами. Разве вы не согласны? - И не дожидаясь ответа, Куоха стала медленно удаляться, грациозно скользя по воде.