Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 40



- Ну, в них я не верю.

- Хороший, однако, получится репортаж. Завтра утром, когда выйдет газета, в Лас-Вегасе начнутся самые грандиозные поиски клада, которые этот город когда-либо видел.

Он встал и ухмыльнулся. Но тут же снова стал серьезным.

- Если что-нибудь услышишь о Джо, дай мне, пожалуйста, знать, ладно?

5

Я сидел в гостиной рядом с Китти, женой Джо. Наконец я смог поговорить с доктором Хольстеном, но тот был не в состоянии поставить диагноз. Джо ввели сильное снотворное и он спал спокойно и крепко.

Китти - миловидная миниатюрная женщина, в чьих темных волосах пробилось уже столько седины... Обычно она - само спокойствие, но в тот вечер казалась нервной и напряженной.

И плакала:

- Я этого не понимаю, - всхлипывала она. - Ведь Джо всегда казался человеком предельно сдержанным, казалось, он ничего не принимает близко к сердцу. А теперь случилось такое...

- Доктор Хольстен спрашивал меня, - сказал я, - не пережил ли Джо в последнее время какой-либо стресс.

Она покачала головой.

- Меня он об этом тоже спрашивал. Конечно, он много работал, но так было всегда. А Джо мужчина ещё не старый: ему всего пятьдесят один.

Я ничего не ответил, и она продолжала:

- Шериф был очень внимателен. Он сказал, чтобы я ни о чем не беспокоилась, и Джо может отдыхать столько, сколько понадобится. Сейчас у вас много работы?

Джо обсуждал с ней многое. Поэтому я решил, что спрашивает она, желая немного отвлечься. И рассмеялся, надеясь, что получилось естественно.

- История с "Французом" взбудоражила весь город. На похороны явилось больше трех тысяч. Я никогда бы не подумал, что наберется столько любопытных.

- В этом виноваты газеты, - сказала Китти. - Из таких людей, как "Француз", они делают героев.

- Завтра все совсем сойдут с ума, узнав, что внезапно объявились три вдовы Мэлмена.

- Три?

Я рассказал ей об этих женщинах, прежде всего об Ирис, по прозвищу "Железные Штаны". Она напряженно слушала.

- Ты вряд ли этому поверишь, но она выглядит, как персонаж из фильма ужасов. Думаю, в свое время они с Фрэнчи немало натворили.

- Он был странным человеком.

- Что?

- Я говорю, он, видимо, был странным человеком и обладал немалой притягательной силой для женщин.

- Тогда у него ещё были деньги, это и привлекало. Каждой из этих женщин он написал письмо и сообщил, что выиграл двести тысяч долларов.

- Так много?

Я снова рассмеялся.

- Да вряд ли. Во всяком случае, он их хорошо спрятал. Жил он довольно скромно. Отсутствие сейфа мы проверили по всем банкам. А в личных вещах нашлось меньше сотни долларов.

Несмотря на усталость, я все же предложил:

- Тебе нужно немного поспать. Хочешь, я сегодня ночью останусь здесь?

Она покачала головой.

- Нет, спасибо. Доктор Хольстен сказал, что Джо наверняка проспит до утра. Доброй ночи, Макс. И большое спасибо.

Я поставил машину в гараж и, не зажигая света, прошел через внутренний двор в дом. Луна светила ярко, и я хорошо видел дорожку, по которой шел, но не заметил скрытую тенью девушку, сидевшую в шезлонге на газоне. Заметил я её только когда она встала.

- Лейтенант...

От неожиданности я подпрыгнул, так как думал о Джо и вначале её не узнал. Потом спросил:

- Что вам здесь нужно?

- Я не знала, куда пойти. - Норда Мэлмен говорила как маленькая испуганная девочка.

- А каким образом вы узнали мой адрес? - Недоверчиво спросил я.

- Нашла вашу фамилию в телефонном справочнике.

- Зачем?



- Я боюсь. Кто-то угрожает меня убить.

Я подошел к большой раздвижной двери, открыл её и включил в комнате свет. Она последовала за мной, остановившись у двери. Девушка была без плаща, в белом платье без рукавов. Она нерешительно огляделась, словно подозревая, что в доме кто-то прячется. Потом попросила:

- Закройте, пожалуйста, шторы.

- Входите и садитесь.

Она прошла в комнату, я проводил её взглядом. На ногах у неё были очень остроносые туфли на высоких каблуках. Ступни маленькие, а икры необыкновенно красивой формы. Смущаясь, она села. Когда подол короткого платья немного сдвинулся вверх, она поспешно его одернула. Я решил про себя, что у неё наверняка нет никаких задних мыслей, виден был только страх.

- Итак, что это за угрозы?

Вместо ответа она открыла свою огромную сумку и извлекла из неё сложенный лист бумаги. Почтовая бумага из одного из крупнейших отелей Лас-Вегаса. На листе стоял адрес Норды Мэлмен. А ниже карандашом печатными буквами написано:

"Если вам ещё не надоела жизнь, забудьте, что вы когда-либо знали "Француза". Покиньте Лас-Вегас ближайшим самолетом."

Я прочитал это дважды, держа лист за самый край, чтобы не стереть отпечатки пальцев.

- Когда вы это получили?

- Около часа назад.

- Вам передал портье?

Она покачала головой.

- Когда я вернулась после ужина, письмо лежало под моей дверью.

Я снова взглянул на письмо.

- В отдел к нам звонили?

- Да. Но мне сказали, что вас нет.

- Вы говорили с кем-нибудь еще?

- Нет, я знаю только вас. И... я вам доверяю.

Я долго смотрел на нее. Глаза у неё оказались даже ещё более фиолетовыми, чем я думал. Пришлось призвать себя к порядку, дело было чисто служебное. И спросить:

- Тогда вы просто взяли и пришли сюда?

Она кивнула.

- Я не знала, что мне делать. И боялась оставаться одна в отеле.

- Ладно...

Я встал и подошел к телефону. Ни шерифа, ни Ортона в управлении уже не было. Я попросил дежурного прислать ко мне ближайшую патрульную машину, чтобы письмо доставили в лабораторию. Затем положил трубку и снова повернулся к девушке.

- Не беспокойтесь. Мы установим за вами наблюдение, пока все не кончится.

- Но я не хочу возвращаться в отель.

Я уставился на нее.

- Хотите уехать из Вегаса?

- А не могла бы я остаться здесь?

Вопрос меня смутил.

- Это невозможно.

- Но я вам не доставлю никаких хлопот. И потом, вы ведь не женаты, верно?

- С чего вы это взяли?

- Ну, здесь никого не было, и вы пришли домой один...

- Жена могла бы быть сейчас в отъезде.

- М-м... Женщина здесь не живет, это видно.

- Как-как?

- Это дом одинокого мужчины. Ни одна женщина не обставила бы так свое жилье.