Страница 47 из 50
Иногда я испытываю сожаление, убивая кого-то. Но далеко не всегда.
— Извини, босс, но работа есть работа, — громко проговорил я и вонзил клинок в его левый глаз.
Он закричал, конвульсивно задергался и умер. Я посмотрел на его тело и испытал известное удовлетворение. Потом перевел взгляд на короля, поскольку не очень понимал, что будет дальше.
— Пойдем отсюда, босс , — предложил Лойош.
Я все еще сомневался, что мне удастся спастись. Алира поймала мой взгляд и жестом подозвала к себе.
Кустистые Брови сказал:
— Ваше величество…
— Да. — Он повернулся к Алире. — Вы можете уходить. Остальные останутся.
Алира пристально на него посмотрела:
— Вот как вы держите слово?
— Я не давал слова, — заявил король. — Даже косвенно.
— Вы перестаете мне нравиться, — заявил я.
Он не обратил на мое заявление никакого внимания.
— Уходите. Вы получили свой мир. А я возьму убийц.
Я подумал, что после всего случившегося умереть на Гринери довольно глупо. Очевидно, Алира подумала то же самое, поскольку обнажила Искатель Тропы, и его присутствие наполнило комнату ужасом. Мне хватило мгновенного замешательства, чтобы схватить Разрушитель Чар, плащ и рапиру. Я взмахнул ею, так что ножны полетели в сторону короля. Один из стражников храбро шагнул вперед и упал, держась за грудь; как-нибудь я расскажу вам о своих ножнах.
Я подошел к Алире, и мы встали спина к спине, дожидаясь, пока нас атакуют. Самый подходящий момент для Сетры и Деймара вытащить нас. Алира прошептала:
— Пройдет еще некоторое время — они очень устали.
— Отлично, — пробормотал я.
— Вперед, — приказал король.
— Дверь, — сказал я.
Алира пробивала дорогу Искателем Тропы, за ней следовал Айбин, а я защищал ее бока и спину, отчаянно размахивая плащом и нанося рапирой быстрые удары. Полагаю, плащ причинял противнику больше вреда, чем рапира, а Искатель Тропы… ну, люди громко кричали. Лойош и Ротса бросались самым активным воинам в лицо, сея панику в рядах неприятеля.
Скажу только, что мы добрались до двери — и больше не будем об этом, ладно? В коридоре нас поджидали новые враги, но они почему-то не очень хотели связываться с Искателем Тропы. Вскоре мы оказались на свежем воздухе.
— Что теперь? — спросила Алира.
— Бежим, — предложил я.
— Куда?
— Следуйте за мной, — сказал Айбин.
— Один момент, — бросила Алира.
Она указала концом своего клинка на дверь и что-то пробормотала, одновременно делая магические жесты свободной рукой. Дверь рухнула, похоронив нескольких стражников. Еще трое застыли на месте.
Они посмотрели на дверь, на Искатель Тропы, потом переглянулись.
— Ну? — осведомился я.
Они ничего не ответили. Мы побежали, придерживаясь того же маршрута, которым я пользовался раньше.
— Что это было? — спросил Айбин.
— Доимперское волшебство, — ответил я.
— Не понял?
— Весьма эффективная штука, — заметил я и оглянулся. Трое стражников решили помочь своим друзьям выбраться из-под развалин; они не стали нас преследовать. Очень мудро с их стороны.
Мы продолжали бежать до тех пор, пока не углубились в лес. Только тогда мы остановились, чтобы перевести дух.
— Спасибо, Алира.
— Забудь. Надеюсь, я не нарушила план.
— Наоборот, нарушила. Именно за это я тебя и благодарил. Как вы раздобыли Боралиноя?
— Благородный жест Императрицы.
— А она знает, что он невиновен?
— Он виновен. Возможно, не в смерти короля, но виновен.
— Так сказала Императрица?
— Да.
— Ну, будь я проклят. Но как вам удалось так быстро попасть на остров?
— Сетра. Деймар. Айбин. Имперская Держава.
— Держава?
— Да.
— Понятно. — Я повернулся к Айбину. — А ты как здесь оказался?
Он пожал плечами:
— Я подумал, что сумею помочь тебе спасись.
— Как?
— Ну, я могу играть на барабане.
Я посмотрел на него.
— Лойош, ты ему доверяешь?
— Не знаю.
— М-да. Я тоже. Он может быть…
— Я знаю.
Ротса взлетела с моего плеча и опустилась на плечо Айбина. Казалось, он удивился, но повел себя достойно.
— Она ему верит, босс.
Я посмотрел на Айбина, потом на Ротсу и вздохнул.
— Тогда барабань, — пробурчал я.
— Давайте сядем, — предложил Айбин. Мы сели.
Он начал играть на барабане.
УРОК СЕМНАДЦАТЫЙ. РАЗБОРКИ С ВЫСШИМ УПРАВЛЕНИЕМ II
Я оглядел белый коридор и сказал:
— Или Императорский дворец, или…
— Не Императорский дворец, — уверенно заявила Алира. Айбин продолжал сидеть. Он казался очень усталым.
Наконец он перестал барабанить и слабо улыбнулся.
— Ну и как это произошло? — сказал я.
— Спроси у него, — ответила Алира, показывая на Айбина.
— Ну? — осведомился я.
— Иногда, — ответил Айбин, — когда играешь на барабане, тебе… ну, словами описать трудно. Попадешь в некие места. Ощущаешь?
— Нет, — быстро сказал я, а Алира так же быстро бросила:
— Да.
— Босс…
— Ну ладно, может быть, — не стал я спорить. — А почему мы попали именно сюда?
— Вы оба думали именно об этом. — Он сказал правду: я размышлял о том, как здорово было бы поделиться с Виррой своими мыслями, но Алира?..
— А почему ты? — спросил я одновременно с Алирой, которая задала мне тот же вопрос.
Я пожал плечами, повернулся к Айбину и сказал:
— Значит, ты и в самом деле всего лишь барабанщик?
В первый раз он по-настоящему удивился:
— Ты хочешь сказать, что не верил мне?
— Скажем так: я сомневался.
Алира встала и сказала:
— Пошли.
Похоже, Алира знала, куда идти, и я молча последовал за ней. На сей раз мы довольно быстро подошли к дверям, которые оказались открытыми. Кошка отсутствовала. Мне показалось, что какая-то тень мелькнула за троном, но кто же тут может быть уверен? В любом случае богиня оказалась на месте.
— Привет, Алира, Влад, — сказала она.
— Привет, мама, — ответила Алира.
Мама?
— Кто ваш друг и что привело вас ко мне?
— Его зовут Айбин, — сообщила Алира. — Он доставил нас сюда, чтобы спасти нам жизнь.
Мама?
— Понятно. Отослать вас домой или я могу для вас что-нибудь сделать?
Мама?
— Отошли нас обратно, мам. Мы…
— Прошу меня простить, — вмешался я. — Ты употребляешь это слово в буквальном смысле?
— Какое слово? — не поняла Алира.
— Ты называешь ее «мама».
— О да. А что, ты не знал?
— Ты никогда мне не говорила.
— А ты не спрашивал.
— Из всех… ладно, не имеет значения. Богиня, если вы будете настолько добры, что отошлете их домой, то я бы хотел остаться и поговорить с вами наедине.
Алира с удивлением посмотрела на меня:
— Мне не нравится твой тон, Влад.
Я собрался резко ответить Алире, но вмешалась богиня:
— Все в порядке, Алира. У него есть веская причина.
Алире это явно не понравилось, но она не стала возражать.
— Мы недолго. В противном случае вы опоздаете на аудиенцию.
— Аудиенцию?
— С Императрицей.
— У меня аудиенция с Императрицей?
— Да. Маролан должен передать вам послание, но я могу это сделать сама.
Я облизнул губу.
— В таком случае, — сказал я Айбину, — встретимся у входа в Императорское крыло дворца.
— Хорошо, — устало ответил он.
— Ты меня заинтересовал, барабанщик. Быть может, когда-нибудь поиграешь для меня?
— Конечно.
Я мог бы предупредить Айбина, что, соглашаясь сделать какую-то работу для Богини Демонов, многим рискуешь, но счел подобное замечание бестактным. Алира подошла и поцеловала Вирру в щеку. Вирра по-матерински улыбнулась. Выглядело это весьма необычно. Алира отступила назад и кивнула; в следующее мгновение они с Айбином исчезли.
Я уже собрался начать разговор с богиней, когда из-за трона вылезла маленькая девочка. Я вежливо поклонился и сказал: