Страница 48 из 50
— Привет, Девера.
— Привет, дядя Влад.
— Почему ты прячешься?
— Нельзя, чтобы мама меня сейчас увидела.
— Почему?
— Это может все испортить.
— Понятно. Значит, она… — я показал на Богиню Демонов, — твоя бабушка.
Девера улыбнулась и забралась к Вирре на колени.
— Босс, все это очень странно — или мне только кажется?
— Не кажется.
— Сожалею, что так все случилось, — заявила Вирра.
— И не без оснований.
— Однако я помогла спасти твою жизнь.
— Да. Многие это делали в последнее время. Наверное, я должен вас поблагодарить.
— Ты хочешь сказать что-то другое?
— Да, богиня. Вы очень многое сделали для того, чтобы внести путаницу в мою жизнь, более того, вы манипулировали событиями таким образом, что из-за меня погибли сотни людей. Меня не интересуют ваши мотивы. Я просто больше не хочу иметь с вами ничего общего. Ладно?
Девера помрачнела, но промолчала, а Вирра ответила:
— Я тебя понимаю, Влад. И не обижаюсь на тебя. Ты даже не знаешь, кем являешься. Сейчас ты начинаешь новую жизнь. Подожди до тех пор, пока не узнаешь, какой она будет, а уж потом принимай подобные решения.
Я собрался что-то добавить, но Девера соскочила с колен Вирры, подошла ко мне, взяла за руку и сжала мои пальцы.
— Не сердись, дядя Влад, она хотела как лучше.
— Я… — Я замолчал, посмотрел на Деверу сверху вниз и покачал головой.
— Иди, — сказала Вирра, — тебя ждут во дворце.
— Зачем?
— Увидишь. Я думаю, мы еще встретимся, Влад Талтош, что бы ты по этому поводу сейчас ни думал.
Все завертелось и исчезло, прежде чем я успел что-нибудь ответить.
Жизнь, имя тебе ирония или что-то в этом же роде.
— В результате, действуя с риском для собственной жизни… — Голос сенешаля раскатился по тронному залу словно гром. Я стоял опустив глаза, и во мне боролось два желания: во-первых, я хотел повернуться и посмотреть на то, как воспринимает происходящее граф Соффта. Во-вторых, мне ужасно хотелось расхохотаться. — …Что, несомненно, стоило бы жизни тысячам гражданам Империи…
Лойош, естественно, не собирался мне помогать. Он сидел у меня на плече, вертел по сторонам головой, успокаивал Ротсу и вел себя так, словно все собрались для того, чтобы оказать ему честь. К тому же он постоянно комментировал происходящее:
— Неужели они воспринимают все это всерьез, босс?
— …земли вокруг озера Зарке на территории герцогства Истменсуотч, на расстоянии…
Мне даже дали подушечку под колено — на черном фоне изображен стилизованный серый джарег. Опущенные глаза позволяли мне видеть части вышитого крыла и головы, что и вовсе мешало мне сохранять серьезное выражение.
— …все права и привилегии, соответствующие его рангу, гарантируются всем потомкам и наследникам, до тех пор, пока Империя….
Интересно, подумал я, как бы отреагировала на происходящее Коти, если бы присутствовала здесь?
Пожалуй, без особого восторга, учитывая ее отношение к Империи. Наверное, больше всего в новой Коти мне не хватало ее потерянного чувства юмора. И ради чего? Я вспомнил слова Богини Демонов, и на мгновение горечь пересилила иронию.
— …гребень с Императорским Фениксом над символом Дома Джарега… — Здесь голос сенешаля чуть не дрогнул.
Интересно, даровался ли когда-нибудь имперский титул джарегу? И уж наверняка выходец с Востока его ни разу не получал. Ко мне вернулось чувство юмора.
— …гребень следует внести на все времена в Имперский реестр, и он может быть изъят лишь в результате анонимного голосования Совета Наследников или Императором…
Как раз то, что мне нужно. Я прикусил губу. Вдруг я понял, что не хочу, чтобы церемонии закончилась — ведь после нее я встречусь со своей женой. Должен ли я сказать что-нибудь в конце церемонии? Нет, достаточно просто поклониться.
— …получает титул графа Зарке, право вершить правосудие на своих землях и нести ответственность за…
Помешает ли это джарегам устроить охоту за моей головой? Учитывая, что я подставил члена Совета, а потом принял участие в его убийстве, — вряд ли. Как скоро следует ждать первого покушения? Скоро. Очень скоро. Если я намерен спасти свою жизнь после того, что сделали мои друзья, чтобы ее сохранить, я не имею права терять времени.
— …встать сейчас перед Императрицей и наследниками престола, чтобы получить…
Я в редчайшем положении, сейчас мне будет дарован титул, который ничего не стоит. Интересно, понимает ли комичность ситуации Зарика? Церемония подошла к концу. Я немного подождал, чтобы не нарушать приличий, и ушел, намереваясь посетить Крыло Иорича. Но когда я покидал Императорское крыло, то нашел стоящий на полу барабан и самого Айбина, который смотрел по сторонам и отбивал ритм монетами по мраморным перилам ведущей в вестибюль лестницы.
— Здесь, в Империи, мы называем это перилами, — заявил я.
— Куда ты идешь? — спросил Айбин.
— Сейчас? Хочу встретить свою жену. Кстати, не мог бы ты оказать мне услугу?
— Какую?
— Подари мне твой Камень Феникса.
Он нахмурился, а потом ответил:
— Хорошо. Он в замке, ты можешь его взять.
— Ты уверен, что он тебе не понадобится?
Айбин пожал плечами.
— Ты принял окончательное решение, босс?
— Да.
— Спасибо, Айбин.
— Не стоит благодарности. А что это у тебя на шее?
— Где? Амулет, чтобы меня не тошнило, когда…
— Нет, вот это.
— Символ имперского титула. В действительности он ровно ничего не значит. Хочешь его? В обмен на то, что ты мне даешь?
— Нет, спасибо. Куда ты направляешься?
Я покачал головой:
— Не имеет значения. А какие планы у тебя? Ты ведь не можешь вернуться домой.
— Во всяком случае, не сейчас. Со мной все будет в порядке. Мне здесь нравится. Да и на барабане тут играют примитивно.
Примитивно? Я усмехнулся, представив себе кое-кого из своих знакомых музыкантов, которым подобное заявление очень не понравилось бы.
— Как скажешь, — ответил я. — Может быть, мы еще встретимся.
— Да.
— Кстати, Айбин…
— Да?
— Я думаю, ты ошибся насчет богов.
— В самом деле?
— Я думаю, когда бог совершает нечто, достойное осуждения, поступок таковым и остается.
— Но тогда что есть бог?
— Я не знаю.
— Может быть, ты сумеешь это выяснить.
— Да, — вздохнул я. — Может быть, сумею. Может быть, выясню. Благодарю.
Он кивнул и снова принялся играть на перилах. Я пошел в Крыло Иорича и узнал, что мне придется подождать еще час, прежде чем они закончат оформлять бумаги, связанные с освобождением Коти. Меня это вполне устраивало; нужно было кое-что сделать. Я вышел из дворца и еще раз получил удовольствие от того, что меня больше не тошнит после телепортации.
— Ты не можешь так со мной поступить, — заявил Крейгар.
— Я уже поступил, — ответил я.
— Я не продержусь и пяти минут.
— Ты уже продержался значительно дольше — и не в первый раз.
— Тогда речь шла о временной замене, Влад. Я стал джарегом из-за того, что не мог быть драконом. Я родился в Доме Дракона, ты же знаешь. Во время сражения я пытался отдавать приказы, но никто меня не замечал. Я не могу…
— Люди меняются. Крейгар. Ты уже изменился.
— Но…
— Подумай о деньгах.
Он склонил голову к плечу.
— Хороший довод, — признал Крейгар.
— Кроме того, тебе преданы все наши парни. Они тебя хорошо знают и доверяют. К тому же у меня попросту нет выбора. Сколько Организация предлагает за мою голову?
Он ответил, и на меня это произвело впечатление.
— Прошел слух, — добавил Крейгар, — что они хотят использовать Морганти.
— Ничего удивительного, — внешне спокойно ответил я, хотя внутри у меня все задрожало.
Я оглядел офис. Тут все еще полно моих вещей — мишень на стене, вешалка, на которой сидели Лойош и Ротса, темные круги на столе — там, где я ставил чашу с клявой, вращающееся кресло на колесиках, конструкцию которого я придумал сам, и многое другое. Этот офис стал моим настоящим домом.