Страница 79 из 84
- Жозетта так на тебя похожа.
- Да, очень.
- Сколько ей?
- Два. - Уильям посмотрел в глаза Остину. - Твоя жена спасла ей жизнь. Я никогда не смогу вернуть такой долг.
- Твоя жена помогла спасти жизнь Элизабет, и я никогда не смогу вернуть такой долг. - Перегнувшись через стол, Остин обнял Уильяма и обрадовался, когда тот ответил ему тем же. - Не могу поверить, что сижу здесь с тобой, говорю с тобой. Что ты жив. Бог мой, матушка, Роберт и Каролина - они будут...
- Как они?
- Прекрасно. Они будут потрясены... и страшно обрадуются, когда увидят тебя. - Остин собрался с духом. - Я слышал, как Гаспар говорил с Элизабет, и я сам говорил с ним, поэтому я знаю почти все о том, что произошло, но почему ты заставил нас все это время думать, что тебя нет в живых?
- У меня не было выбора. Я не мог рисковать, Гаспар мог найти Клодину и Жозетту. Если бы я сообщил вам, что жив, я бы подверг опасности и себя, и их. Это могло также оказаться опасным для тебя и всей семьи.
- Нашлись солдаты из твоего полка, видевшие тебя перед боем.
- Так и было. Мою лошадь убили, но, к счастью, она не раздавила меня, когда упала. После сражения у Ватерлоо была страшная неразбериха, повсюду лежали сотни убитых и раненых. Мне удалось бежать, и я подсунул свои часы под тело убитого солдата, которого, как я знал, никто не сможет опознать.
Уильям сжал руки Остина, затем сел на место.
- Я вернулся к Клодине и Жозетте. Я знал, что Гаспар, если он выжил, будет их искать, чтобы отомстить за мое предательство. Мы были вынуждены скрываться, пока я выяснял, жив ли Гаспар. Вскоре я узнал, что он жив.
- Как ты встретился с Клодиной?
- Три года назад она спасла меня. Меня ранили в ногу штыком. Когда я очнулся, я увидел перед собой самые добрые, самые нежные глаза на свете. Она рассказала, что нашла меня в лесу в двух милях от поля боя. Думаю, я дополз туда, хотя и не помню как. Клодина выходила меня.
- Почему она помогла британскому солдату?
- Она рассказала, что недавно потеряла на войне младшего брата. Клодина не хотела, чтобы кто-то еще испытывал боль от потери любимого, да и не хотела иметь на своей совести мою смерть. Она решила сделать все, что в ее силах, чтобы помочь мне выздороветь, а потом отправить меня туда, куда я сам захочу.
Уильям в волнении сжал лежавшие на столе руки.
- Мы совсем не хотели влюбляться, но так случилось. Через пару недель я уже настолько поправился, что мог бы вернуться в полк, но не смог оставить ее. Клодина отказывалась выйти за меня замуж, опасаясь, что, имея жену-француженку, я могу попасть в трудное положение, но я оказался упрямым. Мы отправились в деревню, находившуюся в нескольких часах езды от дома, и тайно там обвенчались. После этого я поселил ее в другой деревне под чужим именем. Я хотел держать ее подальше от Гаспара, чья неукротимая ненависть к англичанам после гибели Жюльена перешла в безумие. Необходимость прятать ее в безопасном месте стала еще более насущной, когда я узнал, что она ждет ребенка.
Уильям бросил быстрый взгляд в сторону мирно спавших жены и дочери.
- Гаспар нашел церковь, в которой мы венчались, затем явился ко мне. Он собирался убить меня, а потом найти Клодину и тоже убить. Мне удалось убедить его, что я сочувствую французам: ведь у меня жена - француженка, как же я могу хранить верность англичанам? Чтобы доказать свою преданность французам, я обещал достать оружие для него и его людей.
- Чем ты и занимался в ту ночь в порту, - заметил Остин. - Только оружие было непригодным.
- Да, кроме нескольких штук, лежавших сверху, - на тот случай, если Гаспар захочет его проверить, что он и сделал. - Он провел ладонями по лицу. - Когда я увидел тебя там, я пришел в ужас. Я ничего не мог объяснить тебе, и я не должен был допустить, чтобы Гаспар увидел тебя. Это стоило бы нам обоим жизни.
- Я хочу, Уильям, чтобы ты знал, как я сожалею об этой ночи. Назвать тебя изменником, отречься от тебя, от брата...
- Ты же не мог знать, Остин.
- Я должен был доверять тебе, понимать, что ты никогда не изменишь.
- Ты поверил тому, чему я хотел заставить тебя верить. Я мог бы признаться тебе, объяснить, что происходило во время нашего разговора, но я не мог рисковать, ведь нас могли подслушивать, могли допросить тебя. Я был готов сказать любую ложь - любую ложь, чтобы защитить Клодину и Жозетту, даже притвориться изменником перед родным братом.
Остин посмотрел на Элизабет. Да, он понимал всю глубину такой любви.
- Мне очень жаль, что я был вынужден допустить, чтобы ты, мать, Каролина и Роберт целый год оплакивали меня, - тихо произнес Уильям, - но пока я не разобрался с Гаспаром, я не мог рисковать и возвратиться домой. Убив его, ты освободил меня.
Остин содрогнулся:
- Этот мерзавец чуть не убил мою жену. Будь моя воля, я убил бы его еще раз.
- Она очень смелая, твоя жена. Ты давно женат?
- Нет. Но она изменила всю мою жизнь. - Он взглянул на Уильяма, и они поняли друг друга. - Ты меня понимаешь.
- Полностью. А Клодина изменила мою.
Они помолчали, затем Остин сказал:
- В первый же вечер, когда я встретил Элизабет, она мне сказала, что ты жив. Я не поверил ей.
Уильям нахмурился:
- Как она могла знать, что я жив?
Остин взглянул на кровать у камина, на женщину, которой принадлежали его душа и сердце. Он не оскорбит ее, открыв ее дар ясновидения, - ибо это был истинный дар. Повернувшись к Уильяму, он объяснил, какая необыкновенная женщина его жена.
Когда он закончил, Уильям в изумлении посмотрел на него:
- Это - чудо.
И Остин снова взглянул на Элизабет.
- Да, Уильям. Она именно такая. Она - чудо.
И как только она проснется, он будет уверять ее в том, что она настоящее чудо. И что ее место - рядом с ним.
Глава 27
Элизабет медленно приходила в себя, начиная постепенно воспринимать окружающее. Тупая неослабевающая боль в плече не покидала ее, но она не шла ни в какое сравнение с тем пылающим адом, в котором еще недавно она находилась. Элизабет глубоко вдохнула, и ей в нос ударил аппетитный аромат чего-то очень вкусного. И тотчас же ее желудок дал знать, что она голодна.
Она открыла глаза. Слабые лучи солнца, падая на потолок, освещали комнату. Где-то вдалеке щебетали птицы.