Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 49



- Так вы говорите, что обвиняемая, Сельма Ансон, помогала накрывать на стол? Она разносила тарелки с крабовым салатом?

- Не все, но несколько тарелок она отнесла. Помню, как я ее предупредила, что большая порция предназначена для дяди Ди, потому что он обожает крабов. Сельма заметила, что ее муж тоже большой любитель крабового салата.

- Так вы утверждаете, что именно она подавала тарелки с крабовым салатом?

- Я не знаю, подавала ли она все тарелки. Она просто вызвалась помочь, а мы с Милдред были очень заняты. Как уже объяснила, я раскладывала крабовый салат по тарелкам и нарезала французский хлеб тоненькими ломтиками, чтобы приготовить тосты. Каждый кусочек с одной стороны намазывается сливочным маслом, затем два складываются маслом вместе и заворачиваются в алюминиевую фольгу, после чего помещаются в тостер. Так что у меня было забот выше головы, я не следила за обвиняемой и не могу ручаться, что она отнесла на стол _в_с_е_ тарелки с салатом. Но я точно помню, что несколько тарелок она брала. И, конечно же, мне запомнился эпизод с грязной тарелкой.

- Будьте добры, объясните Суду, что вы имеете в виду, упоминая эпизод с грязной тарелкой? - попросил Дрей.

- Ну, когда ужин закончился и мы убирали со стола, я видела, как Сельма Ансон несла несколько пустых тарелок. Она протянула одну из них Милдред и сказала: "Похоже, мой муж вылизал свою тарелку после салата. Он мне сказал, будто в жизни не пробовал ничего вкуснее. Я бы хотела узнать рецепт его приготовления". И тут она уронила тарелку.

- Куда уронила, на землю?

- Нет, в той части нашей беседки кирпичный пол.

- Что случилось с тарелкой?

- Она разбилась.

- А куда девались осколки?

- Сельма Ансон сказала: "О, извините меня". А я сказала: "Выкиньте осколки в мусорный бачок" и сняла с него крышку. Этот бачок у нас предназначен для сухих отходов.

- У вас имеется и другой бачок?

- Да, у нас два мусорных бачка - для собственно мусора и для пищевых отходов.

- Что произошло после ужина?

- Всех стало тошнить от крабового салата, и я во всем винила себя. Холодильник был забит, мне пришлось вынуть оттуда салатницу, чтобы спрятать ее в другой холодильник, который стоит в доме, но мы с Милдред побежали в парикмахерскую и совсем забыли об этом. Крабовый салат так и остался на столе. Вспомнили уже после возвращения из парикмахерской.

- Что потом?

- Как только пришли домой, мы снова поставили салат в холодильник.

- А теперь расскажите нам подробнее о судьбе вашей беседки. Часто ли вы пользовались ею за последнее время?

- После смерти мистера Ансона дядя Ди был просто в отчаянии. Он заявил, что больше не желает устраивать пикников ни для нас, ни для гостей. В беседке есть калитка из литого чугуна, так дядя ее собственноручно запер на огромный замок.

- Как долго этот замок оставался на месте?

- Он и сейчас там висит.

- У кого хранится ключ?

- Ключи находятся в доме, при желании попасть в беседку можно, но только своим.

- Можете ли вы нам рассказать еще какие-нибудь подробности о разбитой тарелке, на которой находился салат, съеденный Вильямом Ансоном?

- Да, могу. Недели две назад в наш дом явились полицейские и сказали о новом расследовании смерти Вильяма Ансона. Они спросили, что мне об этом известно, и я им все рассказала. Затем лейтенант Трэгг из Управления полиции, стал расспрашивать меня про беседку и о том вечере. Он спросил, убирал ли кто-нибудь отходы после вечера. Я объяснила, что пищевые отходы были сразу же вынесены, их нельзя долго оставлять в жилом помещении, а вот второй бачок, с мусором, обычно убирают только после того, как он полностью заполнится.

- Что было дальше?

- Лейтенант Трэгг попросил проводить его в беседку. Я нашла ключ и отворила калитку. Лейтенант первым делом заглянул в бачок для сухого мусора, там лежало несколько пивных банок и осколки разбитой тарелки.

- Той самой разбитой тарелки? - уточнил Дрей.

- Да, той самой.



- Как ее можно узнать?

- Я хорошо знаю нашу посуду и я запомнила форму кусков, на которые раскололась тарелка.

- Что сделал лейтенант Трэгг с этими осколками?

- Забрал их с собой.

- Вы не знаете, что с ними сделали после этого?

- Нет. Лейтенант велел мне держать беседку на замке и следить за тем, чтобы туда никто не входил.

- Вы в точности выполнили его распоряжение?

- Да.

Дрей повернулся к Мейсону.

- Вы можете проводить перекрестный допрос.

- Вам не показалось странным, миссис Арлингтон, - спросил Мейсон, что такая красивая беседка должна была оставаться на замке только потому, что члены семьи получили в нем пищевое отравление, а один из вас умер?

- Но это не пищевое отравление! - сказала свидетельница. - Это было преднамеренное убийство!

- При таких обстоятельствах вы не посчитали странным, что ваша беседка заперта?

- Нет.

- В таком случае, - сказал Мейсон, - вам должно было быть известно уже более года, что никакого пищевого отравления в действительности не было.

Свидетельница заморгала глазами, заерзала на стуле и сказала:

- Нет, об этом я узнала только недавно...

- А если так, то вам не казалось излишним держать беседку запертой?

- Хорошо, - уступила она. - Я так думала. Но на этом настаивал дядя Ди...

- Благодарю вас, - сказал Мейсон. - У меня все.

Александр Дрей, исполненный сознания собственной важности, сказал:

- Я вызываю в свидетельскую ложу лейтенанта Трэгга.

Лейтенант Трэгг вышел вперед, в руке он держал большой запечатанный конверт. Он четко произнес формулу присяги, уселся в кресло для свидетелей, сообщил о своем официальном положении, адресе и стаже работы в Отделе по раскрытию убийств.

- Знаете ли вы свидетельницу, - спросил Дрей, - которая только что давала показания, миссис Фоулер Арлингтон?

- Да, знаю.

- Где вы с ней познакомились?

- В доме мистера Дилейна Арлингтона... Пожалуй, его правильнее назвать не домом, а особняком.

- Что там произошло?

- В этом доме отравился во время семейного ужина мистер Вильям Ансон, и я явился расследовать обстоятельства его смерти. Меня встретила миссис Фоулер Арлингтон и я попросил ее показать мне беседку, где происходил ужин, во время которого был отравлен Вильям Ансон.