Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 53

- Ты думаешь, что они узнают?

- Шила в мешке не утаишь.

Делла вдруг посмотрела на Мейсона расширенными глазами:

- Ты думаешь, что его застрелил Гаррисон Бурк?

- Не знаю, Делла. Я стараюсь дозвониться до него, но безрезультатно. Садись у телефона и попытайся до него дозвониться. Звони каждые десять минут, пока он не снимет трубку.

- Хорошо.

- Да, и позвони Полу. Он вероятно уже у себя в кабинете. А если нет, то звони по специальному номеру, ты знаешь. Он добывает для меня очень важные сведения по этому делу.

Делла Стрит была уже снова только секретаршей.

- Слушаюсь, шеф, - сказала она и вышла.

Мейсон снова стал расхаживать по кабинету. Через несколько минут зазвонил телефон. Он поднял трубку.

- Дрейк, - услышал он голос Деллы, после чего отозвался Пол:

- Это ты, Перри?

- Да. Ты узнал что-нибудь?

- Твой телефон в порядке? Никто не слушает?

- Нет, все нормально. Давай, стреляй!

- Ага, отлично. У меня есть данные об этом револьвере.

- Говори!

- Я думаю, что тебя не интересует то, на какой фабрике он был изготовлен и где продан? - спросил Дрейк. - Тебе ведь нужно знать, кто его купил?

- А как ты угадал? - съязвил Мейсон.

- Интересующий тебя револьвер купил некий Пит Митчелл, проживающий на Шестьдесят Девятой Западной улице, тринадцать двадцать два.

- Хорошая работа, Пол. А что с делом Локка?

- Я не получил еще рапорта с Юга. Знаю только, что Локк из Джорджии, но потом его след путается. Наверное, там он носил фамилию.

- Отлично, очевидно там он что-то натворил. А что еще? Ты не узнал о нем ничего компрометирующего?

- Нет, но я узнал кое-что об этой девушке из отеля Уалрайт. Ее зовут Эстер Линтен. Она живет в номере девятьсот сорок шесть, оплата ежемесячная и платит она аккуратно.

- Ты не узнал случайно, чем она занимается?

- Скорее "кем". Кажется, она готова заняться каждым, кто подвернется. Но серьезных компрометирующих данных на нее у меня пока нет. Дай мне немного времени и разреши поспать. Человек не может быть одновременно повсюду и работать без сна.

- Ничего, привыкнешь понемногу, - усмехнулся Мейсон. - Особенно, если будешь и дальше заниматься этим делом. Подожди у себя, через минуту я снова позвоню.

- Подожду, куда я от тебя скроюсь! - вздохнул Дрейк и повесил трубку.

Мейсон вышел в первую комнату.

- Делла, ты помнишь ту политическую бурю несколько лет назад? У нас еще была папка.





- Да, есть папка с надписью "политические". Я так никогда и не могла понять, зачем ты ее держишь.

- Из-за связей, - объяснил Мейсон. - Там должен быть список Клуба Сторонников Гаррисона Бурка периода предвыборной компании в Конгресс. Найди его, побыстрее.

Делла подбежала к стальному шкафу, и выдвинула несколько ящиков, полных папок с делами. Мейсон присел на край стола и смотрел на ее поиски. Только глаза говорили о непрекращающейся работе ума, он лихорадочно анализировал дюжину возможных решений сложного положения.

Делла подошла к нему со списком.

- Отлично, - похвалил он.

По правой стороне бланка были перечислены члены-основатели Клуба Сторонников Бурка - длинная колонка, свыше ста фамилий, напечатанных мелким шрифтом. Мейсон прищурил глаза, читая фамилии. Пятнадцатым в списке был П.Дж.Митчелл, Шестьдесят Девятая Западная улица, тринадцать двадцать два.

Мейсон быстрым движением сложил список и спрятал в карман.

- Соедини меня еще раз с Полом, - попросил он.

- Слушай, Пол, - сказал он в трубку, когда Делла выполнила его просьбу. - Ты должен мне кое-что устроить.

- Опять?

- Да ты еще и не брался за работу по-настоящему!

- Я слушаю тебя, Перри, - обреченно ответил Дрейк.

Мейсон начал говорить медленно:

- Садись в машину и поезжай на Шестьдесят Девятую улицу. Вытащи из постели этого Пита Митчелла. Только ты должен это сделать в перчатках, чтобы не завалить меня и себя при случае. Воспользуйся старым номером с тупым детективом, который слишком много говорит. Не спрашивай Митчелла ни о чем, пока сам ему обо всем не расскажешь, ясно? Скажи, что ты детектив и что Джордж Белтер был застрелен вечером в своем доме из револьвера, якобы купленного когда-то Митчеллом. Делай вид человека убежденного в том, что у Митчелла все еще имеется это оружие и произошла какая-то ошибка, что ты только ради формальности интересуешься, что он делал около полуночи или немного позже. Спроси его, есть ли у него револьвер, а если нет, то что он с ним сделал. И не забудь, что ты должен сам все рассказать, прежде чем начнешь задавать вопросы.

- Одним словом, делать вид, что являюсь полным дураком?

- Да, ты должен притвориться полным дураком, а потом все полностью забыть.

- Я понял-понял, - ответил Дрейк. - Я должен сделать это так, чтобы быть полностью прикрытым.

- Сделай это так, как я тебе сказал, - повторил Мейсон усталым голосом. - Точно так, как я тебе сказал.

Он положил трубку на рычаг. При звуке открываемой двери, поднял глаза. В комнату вошла Делла Стрит. Лицо у нее было белое, глаза широко раскрыты. Закрыв за собой дверь, она подошла близко к столу.

- Там ждет какой-то мужчина. Говорит, что знает тебя. Его зовут Сидней Драмм, он из Управления полиции.

Дверь открылась и за ее спиной появилось ухмыляющееся лицо Сиднея Драмма. Его поблекшие глаза казались совершенно лишенными жизни. Он больше, чем когда-либо походил на бухгалтера, который минуту назад слез со своего высокого стула, чтобы найти какие-то кассовые квитанции.

- Извини за вторжение, Перри, но я хотел с тобой поговорить до того, как ты выдумаешь какую-нибудь гладкую историю.

Мейсон усмехнулся:

- Я уже успел привыкнуть к плохим манерам полицейских.

- О, извини, - возмутился Драмм. - Я не совсем полицейский, я всего лишь сыскной агент, филер. Мы с полицейскими терпеть друг друга не можем. Я просто бедный, плохо оплачиваемый служащий.

- Входи и садись, - пригласил Мейсон.

- Твоя контора всегда работает по такому графику?! Я разыскивал тебя по всему городу и наверное не нашел бы, если бы случайно не заметил света в твоем окне.

- Ты ничего не мог заметить. Окна зашторены.

- Разве это важно? - ухмыльнулся Драмм. - Я догадался, что ты здесь. Я ведь знаю какой ты работящий.