Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 134

Легкие шаги отдались в холле, и его кузен появился в дверном проеме. Айвен, подумав, подавил порыв развлечь Майлз описанием своего разгрома прошлой ночью. Что бы не заставило Майлза сжать губы и набычиться, как бульдог, у которого вся шерсть встала дыбом, это чувство было весьма далеко от многообещающей симпатии.

– Ты не вовремя, Айвен, – отрубил Майлз.

– Что, я испортил ваш тет-а-тет? Дизайнер ландшафта, а? У меня тоже мог бы возникнуть внезапный интерес к пейзажу. Что за профиль!

– Изящный, – Майлз вздохнул, на мгновение отвлекшись на картину, которая предстала перед его внутренним взором.

– И анфас она тоже неплоха, – добавил Айвен, наблюдая за ним.

Майлз почти заглотал приманку прямо на месте, но все же превратил непроизвольный ответ в гримасу. – Не будь жадным. Не ты ли мне рассказывал про роман с госпожой Фор-как-ее-там? – Он отодвинул стул и с размаху уселся на него, скрестив руки и лодыжки и наблюдая за Айвеном прищуренными глазами.

– А, да, верно. Ну это, кажется, сорвалось.

– Ты меня поражаешь. И был ли этот покладистый муж так покладист, в конце концов?

– Это все было столь беспричинно. Ты знаешь, у них растет ребенок в маточном репликаторе. Не похоже, чтобы в нынешнее время кто-то мог добавить незаконного малютку к родословному древу. В любом случае, он выбил себе пост в колониальной администрации, и увозит ее на Зергияр. Он даже едва позволил нам цивилизованно попрощаться. – Фактически это была неприятная сцена с завуалированными смертельными угрозами. Расставание могло бы быть смягчено с ее стороны минимальным сожалением или хотя бы беспокойством о здоровье и безопасности Айвена, а вместо этого она потратила это время, повиснув на руке ее мужа и выглядя увлеченной его территориальными разглагольствованиями. А что до юной простолюдинки-террористки с флаером, которую он затем попытался уговорить исцелить его разбитое сердце… он подавил дрожь.

Айвен пожал плечами, уныло подытожив происшедшее, и продолжил, – но вдова, настоящая живая молодая вдова! Знаешь, как тяжело найти такую сейчас? Я знаю парней в Генштабе, отдавших бы свою правую руку за расположенную к ним вдову – разве что кто-то из них хочет сохранить за собой право на долгие одинокие ночи. Как тебе досталось это сокровище?

Его кузен не соизволил ответить. Минуту спустя, он указал на бумаги, свернутые и лежащие возле пустой тарелки Айвена «Ну, и что это все такое?»

– Ах. – Айвен разгладил бумаги и протянул их через стол – Это – повестка дня ближайшего совещания с твоим участием – там будет император, будущая императрица и моя мать. Она прижмет Грегора к стене по вопросам всех окончательных деталей свадьбы. Поскольку ты будешь шафером Грегора, твое присутствие требуется и желательно.

– О. – Майлз поглядел на оглавление. Озадаченная складка появилась между его бровями, и он посмотрел снова на Айвена. – Не то, чтобы это важно, но разве ты не должен быть сейчас в штабе при исполнении служебных обязанностей?

– Ха, – мрачно сказал Айвен. – Знаешь, что эти мерзавцы со мной сделали?

Майлз наклонил голову и с любопытством приподнял брови.

– Я официально отдан под командование моей матери – моей матери! – как ее адъютант до окончания свадьбы. Я поступил на Службу, чтобы сбежать от матери. И теперь она внезапно стала моим непосредственным начальником!

Краткая усмешка его кузена совсем не выражала симпатии. – Пока Лаиса не выйдет замуж за Грегора и не сможет взять на себя обязанности первой леди империи, твоя мать, может быть, самый важный человек в Форбарр-Султане. Не недооценивай ее. Я видел менее сложные планы планетарного вторжения, чем тот, который разработан для будущей Императорской Свадьбы. Для этого понадобятся все силы тети Элис.

Айвен покачал головой. – Я знал, что мне следовало найти работу вне планеты, пока это было еще можно. Комарра, Зергияр, любое унылое посольство, но только не Форбарр-Султана Лицо Майлза успокоилось. – Не знаю, Айвен. Если не случится неожиданного нападения, это – наиболее политически важный случай – я хотел сказать, в этом году, но на самом деле, я думаю – за всю нашу жизнь. Чем больше маленьких наследников Грегора и Лаисы будет между нами обоими и императорским троном, тем в большей безопасности будем мы сами и наши семьи.

– Ни у кого из нас еще нет семьи., – указал Айвен. Так вот что он думает о симпатичной вдове? Ого!

– А как мы могли бы на это осмелиться? Я постоянно думал об этом, всякий раз – когда какая-то женщина достаточно близко…, в общем, не важно. Но эта свадьба должна пройти как по маслу, Айвен..

– Я не спорю с этим, – сказал Айвен искренне. Он пытался отговорить котенка, облизавшего тарелку до полной чистоты, от попытки отточить когти на его начищенных ботинках. Несколько секунд он старательно гладил его, держа на коленях и отвлекая от его разрушительного намерения; наконец животное утихло и с мурлыканием приступило к чрезвычайно важному делу – принялось переваривать еду и отращивать шерсть, клочки которой так здорово оставлять на имперском мундире. – Так как имя твоей вдовы, повтори-ка? – Майлз ведь так и утаил эту часть информации.

– Катриона, – вздохнул Майлз. Его губы словно ласкали каждый из четырех слогов ее имени, прежде чем расстаться с ним.

О, да. Айвен вспомнил каждый миг подтрунивания, которые когда-либо вызывали у его кузена его многочисленные любовные интриги. Ты думал, я – камень, на котором можно оттачивать твое остроумие? Возможность сравнять счет, казалось, появилась на горизонте подобно облакам дождя после долгой засухи. – Она поражена печалью утраты, ты сказал? Мне кажется, ей подошел бы кто-то с чувством юмора, чтобы приободрить ее. Не ты, конечно, ты явно слишком занят. Возможно я должен вызваться добровольцем, чтобы показать ей город.





Майлз только что подлил себе чая и положил ноги на соседний стул; тут он с грохотом сел. – И не думай об этом. Она моя.

– Да ну? Вы уже тайно помолвлены? Быстрая работа, братец.

– Нет, – признал он неохотно.

– И вы уже объяснились?

– Пока нет.

– Так что, фактически, она не чья-то, а своя собственная. В настоящее время.

Майлз медленно отхлебнул чая и лишь затем ответил, что было весьма нетипично для него. – Я хочу это изменить. Когда для этого придет время, а пока еще рано.

– Эй, на войне и в любви все средства хороши. Почему и я не могу попытаться?

Майлз перебил его, – Если ты пойдешь на такое, это действительно будет война.

– Твой новый высокий статус ударил тебе в голову, братец. Даже Имперский Аудитор не может приказать женщине переспать с ним.

– Выйти за него замуж, – поправил Майлз холодно.

Айвен склонил голову, его усмешка стала шире. – Боже, ты совсем дошел до ручки. Кто бы мог этого ожидать?

Майлз оскалил зубы. – В отличие от тебя, я никогда не претендовал на то, чтобы интересоваться подобным развитием событий. Я никогда не вел этих отважных речей заядлого холостяка. И мне не было необходимости поддерживать мальчишескую репутацию местного плейбоя. Или прожигать жизнь, как только представляется случай.

– Ого, мы сегодня кусаемся.

Майлз глубоко вдохнул; но прежде, чем он успел заговорить, Айвен добавил – Знаешь, с этим набычившимся, враждебным видом ты выглядишь горбатым. Ты должен был это заметить.

После долгого ледяного молчания, Майлз мягко сказал, – Бросаешь вызов моей изобретательности… Айвен?

– А… – не нужно было много времени на то, чтобы найти верный ответ. – Нет.

– Хорошо, – Майлз вздохнул и снова сел. – Хорошо… – Еще одна долгая и все более тревожная пауза, в течение которой кузен изучал Айвена прищуренными глазами. Наконец, он, казалось, пришел к некоторому внутреннему решению. – Айвен, я прошу тебя дать слово Форпатрила – только между нами – что ты оставишь Катриону в покое.

Брови Айвена взлетели. – Это вроде принуждение, не так ли? Я имею в виду, разве у нее нет права голоса?

Майлз раздул ноздри:

– Ты в ней по-настоящему не заинтересован – Откуда ты знаешь? Или я? У меня была только возможность поздороваться, прежде чем ты вытолкал ее из комнаты.