Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 23

китом.

Лебеди снова со звоном, со стоном начали веять,

Начали реять; и снова рыцарю видеться стало,

60 Будто летит он, летит над горами, летит над водами,

Будто на замок Рингштеттен слетел и будто

проснулся.

Так и было; проснулся Гульбранд у себя на постеле.

В эту минуту вошел кастелян объявить, что близ

замка

Встречен был патер Лаврентий, что он в лесу

недалеко

Сделал себе из сучьев шалаш и в нем поселился.

Мне на вопрос, зачем он живет здесь, когда

отказался

Рыцарев брак освятить, отвечал он: "Разве одни

лишь

Браки должны освящать мы? Другие нередко

обряды

Нам совершать случается. Если не мог пригодиться

70 Я на одно, пригожусь на другое, и жду; пированье

Может легко перейти в гореванье. Итак, кто имеет

Очи - да видит; кто уши имеет - да слышит".

В раздумье

Долго рыцарь сидел, вспоминая свой сон и значенье

Слов отца Лаврентия силясь понять; но пришедши

К милой невесте, он все позабыл, разгулялся и

снова

Сделался весел, и все осталось по-прежнему в

замке.

Глава XVIII

О ТОМ, КАК РЫЦАРЬ ПРАЗДНОВАЛ СВАДЬБУ

1 Если рассказывать мне, читатель, подробно, каков

был

В замке Рингштеттене свадебный пир, то будет с

тобою

То же, как если бы вдруг ты увидел множество

всяких

Редких сокровищ, покрытых траурным флером, и в

этом

Злую насмешку нашел над ничтожностью счастья

земного.

Правда, в этот свадебный день ничего не случилось

Страшного в замке - духам водяным, уж это мы

знаем,

Было проникнуть в него нельзя, - но со всем тем

наш рыцарь,

Гости, рыбак и даже служители были все как-то

10 Смутны; казалося всем, что на празднике с ними

кого-то

Главного нет и что этим главным никто уж не мог

быть,

Кроме смиренной, ласковой, всеми любимой

Ундины.

Всякий раз, когда отворялися двери, невольно

Все на них обращали глаза и ждали; когда же

Вместо желанной являлся иль с блюдом дворецкий,

иль ключник

С кубком вина благородного, каждый печально в

тарелку

Взор опускал и сидел безгласен, как будто бы в

грустной

Думе о прошлом. Всех веселее была молодая;

Но и ей самой как будто совестно было

20 В брачном зеленом венце, в жемчугах и в богатом

венчальном

Платье на первом месте сидеть, тогда как Ундина

"Трупом, еще не отпетым, на дне Дуная лежала

Или носима была без приюта морскими

волнами".

Эти отцовы слова и прежде мутили ей сердце;

Тут же они отзывались в ушах ее беспрестанно,

Рано гости оставили замок, и каждый с каким-то

Тяжким предчувствием. Рыцарь пошел к себе,

молодая

Также к себе - раздеваться. Кругом новобрачной

Были прислужницы. Вот, чтоб немного свои

порассеять

30 Черные мысли, Бертальда велела подать дорогие

Перстни, жемчужные нитки и платья, рыцарем к

свадьбе

Ей подаренные; стала примеривать то и другое.

Льстя ей, прислужницы вслух восхищались ее

красотою;

С видом довольным слушая их, Бертальда





смотрелась

В зеркало; вдруг сказала: "Ах! боже! какая досада!

Вот опять у меня на шее веснушки; а можно б

Тотчас согнать их; стоило б только водой из

колодца

Нашего раз обтереться; ах, если б мне нынче ж

хоть кружку

Этой воды достали!" - "О чем же тут думать?"

сказала,

40 Бросившись в двери, одна из прислужниц. "Неужто

успеет

Эта проказница камень поднять?" - с довольной

усмешкой

Вслед за нею смотря, Бертальда подумала. Скоро

Сделался шум на дворе: с рычагами к колодцу

бежали

Люди. Бертальда села подле окна и при ярком

Блеске полной луны, освещавшем двор замка, ей

было

Видно все, что делалось там. Работники дружно

Двинули камень, хотя иному из них и прискорбно

Было подумать, что им теперь надлежало

разрушить

То, что было приказано сделать прежнею, доброй

50 Их госпожою; но труд был не так-то велик, как

сначала

Думали; им извнутри колодца как будто какая

Сила камень поднять помогала. Дивясь, говорили

Между собою работники: "Можно подумать, что

бьет там

Сильный ключ". И в самом деле с отверстия камень

Сам собой подымался; без всякой помоги, свободно

Сдвинулся он, и, со стуком глухим откатясь,

повалился.

Вдруг из колодца что-то, как будто белый

прозрачный

Столб водяной, поднялося торжественно, тихо.

Сначала

Подлинно бьющим ключом показалось оно, но,

поднявшись

60 Выше, каким-то бледным, в белый покров

облеченным

Женским образом стало. И плача и жалобно руки

Вверх подымая, оно медлительно, шагом воздушным

Прямо к замку двигалось. В ужасе все отбежали

Прочь от колодца. Бертальда же, стоя в окне,

цепенела,

Холодом страха облитая. Вот, когда поравнялся

С самым окошком идущий образ, сквозь покрывало

Он поглядел на Бертальду пронзительным оком, с

тяжелым

Вздохом; и бледным лицом Ундины тогда показался

Образ Бертальде; мимо ее она, упинаясь,

70 Нехотя, медленно шла, как будто на суд. "Позовите

Рыцаря!" - громко вскричала Бертальда. Но все в

неподвижном

Страхе стояли на месте. Сама Бертальда, как будто

Собственным криком своим приведенная в ужас,

умолкла.

Тою порою чудесная гостья приблизилась к двери

Замка, знакомую лестницу, ряд знакомых покоев

Тихо, молча, плача прошла... о, такою ль бывало

Здесь видали ее? В то время еще не раздетый

Рыцарь в уборной своей стоял перед зеркалом.

Тусклый

Свет проливала свеча. Вдруг кто-то легонько

80 Стукнул в дверь... так точно бывало стучалась

Ундина.

"Все это призрак! - сказал он. - Пора мне в

постелю". - "В постеле

Будешь ты скоро, но только в холодной", - шепнул

за дверями

Плачущий голос. И в зеркало рыцарь увидел, как

двери

Тихо, тихо за ним растворились, как белая

гостья

В них вошла, как чинно замок заперла за собою.

"Камень с колодца сняли, - она промолвила тихо,

Здесь я; и должен теперь умереть ты". Холод, по

сердцу

Рыцаря вдруг пробежавший, почувствовать дал, что

минута

Смерти настала. Зажавши руками глаза, он