Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 70 из 76

Джесс с ухмылкой взглянул на незнакомцев.

— Вот спасибо. Я хоть передохну. Чем могу быть полезен?

Один из детективов вытащил наручные часы.

— Ваши?

От ухмылки на лице Шоу не осталось и следа.

— Н-нет.

— Вы уверены?

— Конечно. — Он указал на свою левую руку. — Я ношу «Сейко».

— Но эти часы вы заложили в ломбарде. Шоу явно занервничал.

— А, да. Было дело. Этот ублюдок дал мне за них только пятьсот долларов. А им же цена…

— Вы же сказали, что это не ваши часы.

— Так и есть. Не мои.

— Где же вы их взяли?

— Нашел.

— Да? Где?

— А на дорожке возле моего дома, — соврал Шоу. — Они лежали в траве, а я как раз выходил из машины. Ну и вот… Они сверкнули на солнце — я их и заметил.

— Хорошо, что день был безоблачный.

— Ага.

— Мистер Шоу, вы любите путешествовать?

— Нет.

— Жаль. Вам придется съездить в Нью-Йорк. А мы поможем вам собрать вещи.

Когда они приехали на квартиру Шоу, детективы тут же принялись все перерывать.

— Эй, что вы делаете? — закричал Шоу. — У вас есть ордер на обыск?

— А он нам ни к чему, — спокойно ответил один из детективов. — Мы же просто помогаем вам собраться.

Его напарник обшаривал в это время гардероб, на верхней полке которого лежала коробка из-под обуви. Он снял ее и посмотрел внутрь…

— Боже праведный! — вырвалось у него. — Посмотрите-ка на этот подарок Санта-Клауса!

В кабинете Лары из интеркома раздался голос Кэти:

— Звонит мистер Тилли, мисс Камерон. Тилли был руководителем строительства «Камерон-тауэр».

Лара сняла трубку.

— Алло.

— У нас тут неприятность, мисс Камерон.

— Что именно?

— Случился пожар. Сейчас огонь уже ликвидирован.

— Какая причина?

— Произошел взрыв в установке кондиционирования воздуха. Загорелся трансформатор. Короткое замыкание. Такое впечатление, что кто-то испортил обмотку.

— Насколько серьезны последствия?

— Ну, думаю, придется на день или два приостановить работы. За это время мы все почистим и починим трансформатор.

— Действуйте. И держите меня в курсе.

Каждый вечер Лара возвращалась домой озабоченная и усталая.

— Ты меня беспокоишь, Лара, — сказал ей как-то Филип. — Может быть, я могу тебе чем-то помочь?

— Нет, дорогой. Спасибо. — Она заставила себя улыбнуться. — Просто у меня на работе кое-какие проблемы. Он нежно обнял ее.

— Я тебе говорил, что я от тебя без ума?

Она посмотрела ему в глаза и снова улыбнулась:

— Скажи еще раз.

— Я от тебя без ума.

Она крепко прижалась к нему. «Только этого я хочу, и только это мне нужно».

— Дорогой, когда я немного разделаюсь со своими делами, давай уедем куда-нибудь. Вдвоем. Только ты и я.

— Договорились.

«Когда— нибудь, -подумала Лара, — я должна буду ему рассказать о том, как я поступила с Мариан. Это было подло, я знаю. Но если бы я его потеряла, я бы умерла».

На следующий день снова позвонил Тилли.

— Вы отказались от заказа на мрамор для полов?

— С какой стати я стала бы это делать? — медленно проговорила Лара.

— Не знаю. Но кто-то же это сделал. Мрамор должны были привезти сегодня. Когда я им позвонил, они сказали, что по вашему распоряжению два месяца назад этот заказ был аннулирован.

Она слушала Тилли, буквально кипя от злости.

— Понятно. И на сколько мы теперь отстанем от графика?

— Точно еще не знаю.

— Передайте им, что мрамор нужно доставить как можно быстрее.

В кабинет вошел Говард Келлер.

— Боюсь, банки начинают нервничать, Лара. Не знаю, долго ли я еще смогу от них отбиваться.

— До тех пор, пока не будет закончено строительство «Камерон-тауэр». Мы уже почти у цели, Говард. Осталось только три месяца.

— Я им уже это говорил, — вздохнул он. — Ладно, скажу еще раз.

Из интеркома послышался голос Кэти:

— Мистер Тилли на связи. Лара посмотрела на Келлера.

— Не уходите. — Она взяла трубку. — Да?

— Еще одна проблема, мисс Камерон.

— Слушаю.

— Неисправны лифты. Не соответствуют программы, все сигналы смещены. Вы нажимаете на кнопку «вниз» — лифт едет вверх. Нажимаете на восемнадцатый этаж — лифт опускается в подвал. Такого я еще не видал.

— Думаете, все это сделано умышленно?

— Трудно сказать. Может быть, и просто небрежность.

— Сколько времени уйдет на ремонт?

— Не думаю, что много. Специалисты уже работают.

— Приезжайте сюда, — сказала Лара и положила трубку.

— Все в порядке? — спросил Келлер.

— Говард, — пропустив его вопрос мимо ушей, проговорила она, — вы в последнее время что-нибудь слышали о Стиве Мерчисоне?

Он в недоумении уставился на нее.

— Нет. А что?

— Ничего. Просто поинтересовалась.

Консорциум банкиров, осуществлявших финансирование «Камерон энтерпрайзиз», имел все основания для беспокойства. Однако трудности испытывала не только «Камерон энтерпрайзиз», серьезные проблемы были и у других клиентов. Падение акций строительных компаний обернулось настоящим бедствием, нанеся страшный удар по корпорациям — держателям этих ценных бумаг. На переговоры с Говардом Келлером приехали шесть банкиров; атмосфера была гнетущая.

— Мы имеем просроченных векселей почти на сто миллионов долларов, — от лица своих коллег заявил один из банкиров. — Боюсь, мы больше уже не можем позволить себе поддерживать «Камерон энтерпрайзиз».

— Вы забываете две вещи, джентльмены, — напомнил им Келлер. — Во-первых, со дня на день мы ожидаем возобновления лицензии в Рино. Только поступлений от казино будет вполне достаточно для покрытия любого дефицита. И во-вторых, строительство «Камерон-тауэр» идет строго по графику. Через девяносто дней оно будет завершено. Семьдесят процентов площадей этого здания уже сдано в аренду, и, уверяю вас, ко дню его открытия свободных мест там не останется. Ваши деньги, джентльмены, просто не могут быть в большей безопасности. Вы имеете дело с волшебной силой Лары Камерон.

Собравшиеся переглянулись.

— Пожалуй, — заговорил один из них, — будет лучше, если мы обсудим сложившуюся ситуацию между собой и снова встретимся с вами.

— Прекрасно. Я так и передам мисс Камерон.

Келлер доложил Ларе, как прошла встреча.

— Я думаю, они будут продолжать сотрудничать с нами, — сказал он. — А пока нам все-таки придется распродать кое-что из нашего имущества, чтобы удержаться на плаву.

— Валяйте.

Лара приходила в офис рано утром и возвращалась домой поздно вечером, отчаянно сражаясь за спасение своей империи. Времени на мужа у нее почти не оставалось. Однако она не желала, чтобы он знал, с какими трудностями ей пришлось столкнуться. «У Филипа своих проблем хватает, — рассуждала Лара. — Не стоит вешать на него еще и мои».

В понедельник, в шесть часов утра, раздался звонок от Тилли.

— Думаю, вам лучше приехать, мисс Камерон. Лара сразу почувствовала недоброе.

— Что еще?

— Я бы предпочел, чтобы вы увидели своими глазами.

— Еду.

Она позвонила Келлеру.

— Говард, на строительстве «Камерон-тауэр» возникли новые проблемы. Я подхвачу вас по пути.

Через полчаса они уже ехали на строительную площадку.

— А Тилли хоть сказал, в чем дело? — допытывался Келлер.

— Нет, но в случайности я уже больше не верю. Вы были правы. Стив Мерчисон очень хотел заполучить этот участок. А я ему помешала.

Когда они прибыли на стройку, то увидели огромное количество уже сложенных прямо на земле упаковок затемненных оконных стекол и еще несколько грузовиков с такими же упаковками, стоящих под разгрузкой. К Ларе и Келлеру подбежал Тилли.

— Хорошо, что вы приехали.

— В чем проблема?

— Это не то стекло, которое мы заказывали. Оно не так затемнено, и у него не те размеры. Лара и Келлер переглянулись.