Страница 71 из 76
— А нельзя обрезать его до нужных размеров прямо тут? — спросил Келлер.
— Нет, это абсолютно невозможно. — Тилли покачал головой. — Здесь же будет целая гора силиката!
— У кого мы заказывали эти стекла? — задала вопрос Лара.
— У Нью-Джерсийской компании по выпуску строительных материалов и стекла.
— Я сейчас свяжусь с ними, — решительно сказала она. — Когда наш крайний срок? Тилли прикинул в уме.
— Если стекла доставят не позже чем через две недели, мы еще сумеем не выбиться из графика. Конечно, придется поднатужиться, но в принципе это реально.
Лара обернулась к Келлеру:
— Пошли.
Отто Кари был управляющим Нью-Джерсийской компании по выпуску строительных материалов и стекла. К телефону он подошел почти сразу же.
— Да, мисс Камерон? Как я понимаю, у вас проблема.
— Нет, — огрызнулась Лара. — Это у вас проблема. Вы отгрузили нам не то стекло. Если в течение двух недель я не получу то, что я заказывала, вы у меня по миру пойдете! Ваша компания срывает осуществление трехмиллионного проекта.
— Не понимаю… Пожалуйста, не кладите трубку. — Минут пять Кари что-то выяснял. Наконец он снова заговорил:
— Я страшно извиняюсь, мисс Камерон. Заказ был не правильно выписан. То, что случилось…
— Мне наплевать на то, что случилось, — перебила его Лара. — Все, что я хочу, — это чтобы вы выполнили мой заказ.
— Буду счастлив это сделать.
Она почувствовала некоторое облегчение.
— И как скоро мы получим наши стекла?
— Через два-три месяца.
— Два-три месяца? Об этом даже не может быть и речи. Они нужны нам сегодня!
— Я был бы рад вам помочь, мисс Камерон, — сказал Кари, — но, к сожалению, мы завалены другими заказами.
— Вы не поняли, — не отставала Лара. — Это крайне срочно и…
— Я все прекрасно понимаю. И обещаю, что мы приложим максимум усилий. Через два-три месяца стекла будут у вас. Мне очень жаль, что быстрее…
Лара с грохотом бросила трубку.
— Просто ушам своим не верю! — раздраженно воскликнула она, затем повернулась к Тилли:
— А есть еще какая-нибудь компания, которая могла бы выполнить наш заказ?
Тилли потер ладонью лоб.
— За такой короткий срок — едва ли. Если мы обратимся к кому-то еще, им придется начинать с нуля, и, кроме того, все равно у них же есть заказы и других клиентов.
— Лара, — неожиданно заговорил Келлер, — можно вас на пару слов? — Он отвел ее в сторонку. — Мне очень не хочется делать вам это предложение, но…
— Выкладывайте.
— …вполне возможно, у вашего приятеля Пола Мартина есть там кое-какие связи. Или, может быть, он знает кого-то, кто знает еще кого-то…
— Хорошая мысль, Говард, — кивнула Лара. — Я попробую это выяснить.
Два часа спустя Лара уже сидела в кабинете Пола Мартина.
— Ты не представляешь, как я счастлив, что ты мне позвонила, — сказал адвокат. — Столько времени прошло! Боже, ты выглядишь, как всегда, прекрасно, Лара!
— Спасибо, Пол.
— Что я могу для тебя сделать?
— Похоже, — проговорила Лара, — я прихожу к тебе, только когда мне что-нибудь нужно.
— И я всегда помогаю тебе, верно?
— Верно. Ты хороший друг. — Она вздохнула. — Л я как раз сейчас нуждаюсь в хороших друзьях.
— Так что случилось? Снова забастовка?
— Нет. На этот раз дело касается строительства «Камерон-тауэр».
Он нахмурился.
— А я слышал, что там у тебя все идет по плану.
— Шло. Думаю, Стив Мерчисон поставил себе целью помешать осуществлению этого проекта. Он мне мстит. Внезапно все словно пошло наперекосяк — проблема за проблемой. До сегодняшнего дня нам все же удавалось как-то самим справляться с нашими неприятностями. Но сейчас… Сейчас случилась настоящая беда. Мы оказались под угрозой срыва сроков завершения строительства. От нас могут отвернуться наши основные клиенты. А я не могу этого допустить. — Она сделала глубокий вдох, чтобы немного успокоиться. — Шесть месяцев назад мы заказали затемненное оконное стекло в Нью-Джерсийской компании по выпуску строительных материалов и стекла. Сегодня утром наш груз был доставлен. Но полученные нами стекла оказались совсем не теми, что мы заказывали.
— А ты позвонила им?
— Да. Они твердят, что им потребуется два-три месяца, чтобы исправить ошибку. А мне нужно это стекло в ближайшие недели. У меня рабочие простаивают. Если я не смогу вовремя закончить строительство этого небоскреба, я потеряю все, что у меня есть.
— Нет, — глядя на нее, медленно произнес Пол Мартин, — не потеряешь. Мне надо подумать, что можно предпринять.
У Лары сразу отлегло от сердца.
— Пол, я… — Она не знала, как выразить свои чувства словами. — Спасибо тебе.
Он взял ее за руку и улыбнулся.
— Динозавр еще не умер, — проговорил адвокат. — Завтра я тебе позвоню.
На следующее утро впервые за много месяцев зазвонил телефон, по которому Лара разговаривала с Полом Мартином. Она тут же схватила трубку.
— Пол?
— Привет, Лара. Я тут переговорил кое с кем из моих друзей. Дело непростое, но вполне осуществимое. Они обещают поставить тебе стекло в течение будущей недели.
В понедельник Лара снова позвонила Полу Мартину.
— Стекла пока нет, Пол, — сказала она.
— Да? — Он некоторое время помолчал. — Я разберусь с этим. — Его голос смягчился. — Знаешь, единственное, что мне нравится во всей этой истории, это то, что я снова имею возможность разговаривать с тобой, малышка.
— Да-да. Я… Пол…, если я вовремя не получу стекло…
— Не отчаивайся. Получишь.
К концу недели так ничего и не изменилось. В кабинет Лары зашел Келлер.
— Я только что говорил с Тилли. Следующая пятница — крайний срок. Получим стекло — все будет в порядке. В противном случае нам крышка.
В четверг стекло все еще не привезли.
Лара приехала на строительство «Камерон-тауэр». Рабочих нигде не было видно. Гигантский небоскреб величественно возвышался под облаками, отбрасывая свою исполинскую тень на ближайшие постройки. Ее монумент. «Я не дам ему рухнуть», — яростно подумала Лара.
Она снова позвонила Полу Мартину.
— Извините, — сказала его секретарша. — Мистера Мартина сейчас нет на месте. Передать ему что-нибудь?
— Пожалуйста, попросите его позвонить мне, — промолвила Лара и повернулась к Келлеру:
— У меня есть предчувствие, которое я хотела бы проверить. Узнайте, Стив Мерчисон, случайно, не является владельцем этого стекольного завода?
Через тридцать минут Келлер вернулся в кабинет Лары. Он был бледен.
— Ну? Выяснили, кому принадлежит стекольный завод?
— Да, — медленно произнес Келлер. — Он зарегистрирован в Делаваре. Владелец — «Этна энтерпрайзиз».
— «Этна энтерпрайзиз»?
— Именно. Они приобрели его год назад. «Этна энтерпрайзиз» — это Пол Мартин.
Глава 33
Дурная слава о «Камерон энтерпрайзиз» продолжала распространяться. Газетные репортеры, которые еще совсем недавно осыпали Лару восторженными эпитетами, теперь, словно сговорившись, бросились ее критиковать.
В кабинет Говарда Келлера заглянул Джерри Таунсенд.
— Не нравится мне все это, — заявил он.
— Что именно?
— Вы что, не читаете газет?
— Читаю. Они словно с цепи сорвались.
— Знаете, Говард, меня очень беспокоит этот день рождения. Я разослал приглашения, но из-за шумихи, поднятой в прессе, мне приходят только одни отказы. Эти ублюдки боятся замараться. Похоже, это фиаско, Говард.
— Ну и что вы предлагаете?
— Отменить празднование вообще. Я найду, как это объяснить.
— Думаю, вы правы, — проговорил Келлер. — Мне бы очень не хотелось, чтобы Лара оказалась в столь неприятном положении.
— Ладно, в таком случае я пошлю всем приглашенным письма с нашими извинениями и уведомлением об отмене вечера. А вы скажете об этом Ларе, хорошо?
— Договорились.