Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 76

— Филип…

— Это Говард, — послышался далекий голос. — Я весь день ищу вас.

Она заставила себя скрыть разочарование.

— Что-нибудь случилось?

— Нет, просто хотел узнать, как у вас дела. Здесь столько всего происходит. Когда вы думаете вернуться?

— Завтра, — сказала Лара. — Я буду в Нью-Йорке завтра. — И она медленно положила трубку.

Лара так и осталась неподвижно сидеть, уставившись на телефон и мысленно умоляя его зазвонить. Прошло два часа. Телефон все молчал. «Зря я так, — кляла себя Лара. — Зачем-то предъявила ему ультиматум… И вот теперь потеряла его навсегда… Надо было набраться терпения… Если бы я только поехала с ним в Париж…, если бы…, если бы…» Она попыталась представить себе, какой будет жизнь без Филипа. От этих мыслей она почувствовала почти физическую боль. «Но и так это продолжаться не может, — убеждала себя Лара. — Я хочу, чтобы мы принадлежали друг другу». А завтра ей предстояло возвращаться в Нью-Йорк.

Как была, в одежде, Лара легла на кровать Телефон поставила рядом. Она чувствовала себя совершенно опустошенной, но знала, что заснуть все равно не сможет.

И уснула.

В своем номере Филип метался из угла в угол, как зверь в клетке. Он злился на Лару, злился на себя самого. Мысль о том, что он больше никогда не увидит ее и никогда не сможет снова обнять, казалась ему невыносимой. «Черт бы побрал эту женщину!» — думал он. Ведь предупреждали же родители: «Твоя жизнь — это музыка. Если хочешь быть первым, обо всем остальном забудь». И пока Филип не встретил Лару, он в это свято верил. Однако теперь все изменилось. «Вот черт! Нам же было так здорово! И зачем ей надо было все испортить?» Он ее очень любил, но он также знал, что никогда не сможет жениться на ней.

Лару разбудил телефонный звонок. Еще до конца не проснувшись, она села и посмотрела на висящие на стене часы. Было пять часов утра. В полусне она протянула руку и сняла трубку.

— Говард?

— Как ты посмотришь на то, чтобы мы поженились в Париже? — услышала она голос Филипа.

Глава 24

Свадьба Лары Камерон и Филипа Адлера мгновенно стала сенсацией номер один всех ведущих газет мира. Когда эта новость долетела до Говарда Келлера, он пошел и впервые в жизни напился. А он-то убеждал себя, что безрассудная увлеченность Лары Филипом Адлером скоро пройдет! «Мы с Ларой одна команда, — рассуждал Келлер. — Мы просто созданы друг для друга. Никто не смеет становиться между нами». Он пил два дня, а когда наконец протрезвел, позвонил Ларе в Париж.

— Если это правда, — сказал Келлер, — передайте Филипу, что ему сказочно повезло.

— Это правда, — весело заверила его Лара.

— У вас счастливый голос.

— Я самая счастливая на свете!

— Я…, я рад за вас, Лара. Когда вы собираетесь домой?

— Завтра Филип дает концерт в Лондоне, а потом мы сразу же возвращаемся в Нью-Йорк.

— А вы перед свадьбой говорили с Полом Мартином? Она помолчала.

— Нет.

— Не кажется ли вам, что надо хоть теперь с ним переговорить?

— Да, конечно. — Пол Мартин беспокоил ее больше, чем она пыталась себя убедить. И она вовсе не знала, как он воспримет новость о ее замужестве. — Я позвоню ему, когда вернусь.

— Буду рад снова увидеть вас. Я соскучился.

— Я тоже соскучилась, Говард. — Лара сказала правду. Он был для нее очень близким человеком. И он всегда оставался добрым другом и надежным товарищем. «Просто не знаю, что бы я без него делала», — подумала Лара.

Когда «Боинг-727» подрулил к терминалу нью-йоркского аэропорта Ла-Гуардиа, там уже собралась целая толпа газетных репортеров и тележурналистов.

Управляющий аэропортом провел Лару и Филипа в служебное помещение.

— Могу помочь вам незаметно выскользнуть отсюда, — предложил он. — Или… Лара обернулась к Филипу:

— Давай уж как-нибудь переживем все это, дорогой. В противном случае они все равно не оставят нас в покое.

— Возможно, ты и права, — согласился он. Пресс-конференция длилась целых два часа.

— Где вы познакомились?

— Вы всегда интересовались классической музыкой, миссис Адлер?…

— Как давно вы знаете друг друга?…

— Вы будете жить в Нью-Йорке?…

— Вы не собираетесь покончить со своей гастрольной деятельностью, мистер Адлер?…

Наконец все завершилось.

У выхода из аэропорта их ждали два лимузина. Второй — для багажа.

— Должен признаться, я не привык путешествовать с таким шиком, — улыбнулся Филип. Лара рассмеялась:

— Привыкнешь.

— Куда мы сейчас едем? — спросил Филип, когда они сели в машину. — У меня есть квартира на Пятьдесят седьмой улице.

— Думаю, у меня тебе будет удобнее, дорогой, — заявила Лара. — Осмотришься и, если тебе там понравится, перевезешь туда свои вещи.

Они подъехали к «Камерон-плаза». Филип, задрав голову, уставился на высокое здание.

— И ты владеешь этим?

— Я и еще несколько банков.

— Я потрясен.

Лара сжала его руку.

— Вот и хорошо. Именно этого мне и хотелось. Вестибюль был украшен живыми цветами. Здесь их приветливо встретили полдюжины служащих.

— Добро пожаловать домой, миссис Адлер и мистер Адлер.

Филип огляделся вокруг.

— О Боже! И это все твое?

— Наше, любимый.

Скоростной лифт доставил их в пентхаус, который занимал весь сорок пятый этаж. Дверь им открыл дворецкий.

— С возвращением, миссис Адлер.

— Спасибо, Симмз.

Лара представила Филипа остальным служащим и провела его по всем помещениям необъятного пентхауса. Там была огромная белая гостиная, заставленная антикварной мебелью, просторная терраса, столовая, четыре спальни для хозяев и три — для прислуги, шесть туалетов, кухня, библиотека и кабинет.

— Надеюсь, тебе будет здесь удобно, дорогой, — сказала Лара.

— Немного тесновато, — улыбнулся Филип, — ну уж ладно.

В самом центре гостиной стоял великолепный новый рояль. Филип подошел к нему и пробежал пальцами по клавишам.

— Восхитительный инструмент! — воскликнул он. Лара подошла к мужу.

— Это мой свадебный подарок тебе.

— Правда?! — Филип был искренне тронут. Он подсел к роялю и начал играть.

— Специально к твоему приезду я приказала его настроить. — С минуту Лара наслаждалась наполнившими комнату звуками музыки, потом спросила:

— Нравится?

— Я в восторге! — признался Филип. — Спасибо тебе, Лара.

— Ну и ладно. Играй сколько твоей душе будет угодно.

— Пожалуй, мне следует позвонить мистеру Эллерби, — вставая, сказал Филип. — Он, поди, ищет меня повсюду.

— Телефон в библиотеке, дорогой.

Лара отправилась в свой кабинет и включила автоответчик. На нем было записано полдюжины посланий от Пола Мартина. «Лара, где ты? Я скучаю, дорогая…» «Лара, как я понимаю, ты уехала за границу, иначе я бы тебя нашел…» «Я очень беспокоюсь, Лара. Позвони мне…» Затем его тон резко изменился. «Только что узнал о твоем замужестве. Неужели это правда? Нам надо поговорить».

В кабинет вошел Филип.

— Кто этот загадочный ухажер? — спросил он. Лара обернулась.

— Это…, один мой старый приятель. Филип подошел и обнял ее.

— Не к нему ли я должен буду тебя ревновать?

— Ты ни к кому не должен меня ревновать, — ласково прошептала Лара. — Ты единственный мужчина, которого я люблю.

Филип крепко прижал ее к себе.

— А ты единственная женщина, которую я люблю.

Позже, когда Филип играл на рояле, Лара прошла в свой кабинет и позвонила Полу Мартину. Он снял трубку почти в тот же миг.

— Ты вернулась. — Его голос звучал сдержанно.

— Да. — Этот разговор ее пугал.

— Должен сказать, Лара, эта новость была для меня настоящим ударом.

— Прости, Пол… Я…, все случилось так неожиданно.

— Могу себе представить.

— Вот. — Она пыталась понять его настроение.

— Мне казалось, что нам с тобой было очень хорошо. Я думал, что это не просто так.