Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 228 из 253

— Ты видел? — спросил Рон.

— Что? — повторил Гарри, на этот раз пылко, с надеждой: наверно, Рон заметил какой-то знак, указывающий на то, что Сириус был здесь. Гарри вернулся к ребятам, которые стояли у девяносто седьмого ряда, но не увидел ничего нового. Рон пристально смотрел на один из пыльных шаров.

— Что? — мрачно повторил Гарри ещё раз.

— Смотри... здесь твоё имя, — сказал Рон.

Гарри подошёл ближе. Шар, на который показывал Рон, светился внутренним светом, несмотря на то, что был покрыт вековой пылью. Очевидно, что к нему много-много лет никто не прикасался.

— Моё имя? — непонимающе переспросил Гарри.

И приблизился ещё на шаг. Он был ниже Рона, и, чтобы прочитать наклейку под шаром, ему пришлось вытянуть шею. На желтоватой бумажке витиеватым почерком была проставлена дата — около шестнадцати лет назад — а далее написано:

С.П.T. — А.П.У.Б.Д.

Чёрный Лорд

и(?) Гарри Поттер

Гарри уставился на странную надпись.

— Что это? — испуганно спросил Рон. — Почему?





Он поглядел на наклейки под другими шарами на этой полке и недоумённо проговорил:

— Меня тут нет. И никого из нас тоже.

Гарри потянулся к шару, но Гермиона резко окрикнула:

— Гарри, по-моему, это не надо трогать!

— Почему? — спросил он. — Это же относится ко мне.

— Не надо, Гарри, — неожиданно сказал Невилль. Гарри повернулся к нему. Блестящее от пота лицо Невилля ясно выражало, что бедняга уже не в силах выносить всю эту гнетущую таинственность.

— Тут моё имя, — возразил Гарри.

И, вдруг преисполнившись бесшабашной решимости, прикоснулся к пыльной поверхности шара. Он думал, что ощутит холод, но ошибся: казалось, что шар много часов пролежал на солнце. Может быть, его подогревал внутренний свет? Гарри ждал — точнее, надеялся — что когда возьмёт шар, произойдёт нечто необычайное, то, что послужит оправданием длинному и опасному путешествию.

Однако этого не случилось. Остальные столпились возле Гарри и тоже уставились на шар. Гарри стал отряхивать его от пыли.

И тут сзади раздался протяжный голос:

— Молодец, Поттер. А теперь медленно и осторожно обернись и отдай его мне.