Страница 253 из 253
— Мы хотели поговорить о Гарри, — сказал мистер Уэсли, не переставая улыбаться.
— Да, — прорычал Хмури. — О том, как с ним надо обращаться.
Усы дяди Вернона заискрились от возмущения. Он заговорил, обращаясь исключительно к Хмури — возможно, решив из-за котелка, что видит перед собой родственную душу.
— Не знал, что происходящее в моём доме хоть в малейшей степени касается вас...
— Того, чего ты не знаешь, Дурслей, хватило бы на несколько толстых книг, — пророкотал Хмури.
— Касается — не касается, неважно, — вмешалась Бомс, розовые волосы которой, похоже, до такой степени оскорбляли эстетическое чувство тёти Петунии, что она предпочла закрыть глаза, лишь бы их не видеть. — Важно то, что, если мы узнаем, что с Гарри происходит что-то нехорошее...
— А будьте уверены, мы узнаем, — вежливо добавил Люпин.
— Да, — сказал мистер Уэсли, — даже если вы не разрешите Гарри пользоваться фелитоном...
— Телефоном, — шепнула Гермиона.
— ...словом, если мы узнаем, что с Поттером плохо обращаются, вы за это ответите, — закончил Хмури.
Дядя Вернон свирепо надулся — ярость превзошла страх, который он испытывал перед этой компанией придурков.
— Вы мне угрожаете, сэр? — осведомился он, да так громко, что на них стали оборачиваться.
— Угрожаю, — подтвердил Шизоглаз, по-видимому, крайне довольный, что дядя Вернон так быстро ухватил суть происходящего.
— А я похож на человека, которому можно угрожать? — пролаял дядя Вернон.
— Ну... — Хмури отодвинул со лба котелок, открыв страшно вращающийся волшебный глаз. Дядя Вернон в ужасе отпрыгнул и больно ударился о багажную тележку. — Я бы сказал, очень похож, Дурслей.
Он отвернулся от дяди Вернона и посмотрел на Гарри.
— Ну, Поттер... кричи, если что. Если от тебя не будет известий в течение трёх дней, мы кого-нибудь пришлём...
Тётя Петуния жалобно заскулила. Было ясно, что она в ужасе: что скажут соседи, если увидят у дверей её дома таких людей?
— До свидания, Поттер, — корявой рукой Хмури пожал плечо Гарри.
— Будь здоров, — тихо сказал Люпин. — Не пропадай.
— Гарри, мы заберём тебя, как только сможем, — шепнула миссис Уэсли и обняла его.
— Скоро увидимся, дружище, — взволнованно проговорил Рон, прощаясь с Гарри за руку.
— Очень скоро, Гарри, — серьёзно добавила Гермиона. — Обещаем.
Гарри кивнул. Он не находил слов, чтобы объяснить, насколько для него важно то, что они сейчас рядом. Поэтому он просто улыбнулся, поднял в знак прощания руку, повернулся и первым вышёл из здания вокзала на залитую солнцем улицу. Дядя Вернон, тётя Петуния и Дудли поспешили за ним.