Страница 185 из 253
Глава 28.
ХУДШЕЕ ВОСПОМИНАНИЕ ЗЛЕЯ УКАЗОМ МИНИСТЕРСТВА МАГИИ
Альбус Думбльдор отстранён от должности
директора школы колдовства и ведьминских искусств «Хогварц». На его место назначена Долорес Джейн Кхембридж (главный инспектор). Данный указ выпущен на основании декрета об образовании за № 28. Подпись: Корнелиус Освальд Фудж, министр магии
Объявления развесили по школе ночью. Из них никак нельзя было узнать, что Думбльдор, одолев двух авроров, главного инспектора и министра магии с младшим помощником, скрылся в неизвестном направлении. Между тем, все это знали; о побеге гудела вся школа. Разумеется, при многочисленных пересказах история обрастала забавными подробностями (например, Гарри слышал, как какая-то второклассница уверяла подружку, что Фудж попал к св. Лоскуту и вместо головы у него тыква), но в целом, её рассказывали на удивление точно. В частности, было доподлинно известно, что Гарри и Мариэтта — единственные свидетели случившегося, и, поскольку Мариэтта лежала в больнице, с вопросами приставали к Гарри.
— Думбльдор скоро вернётся, — уверенно сказал Эрни Макмиллан, выслушав рассказ Гарри по дороге с гербологии. — Они ничего не могли с ним сделать, когда мы были во втором классе, и теперь не смогут. Жирный Монах говорит, — Эрни заговорщицки понизил голос, и Гарри, Рон и Гермиона наклонились к нему поближе, — что вчера вечером, когда они обыскали замок и территорию, Кхембридж хотела вернуться в кабинет Думбльдора. А горгулья её не пустила. Кабинет закрылся сам собой и всё. — Эрни ухмыльнулся. — Говорят, у жабы была истерика.
— Воображаю. Она, наверно, уже видела себя на месте директора, — мстительно произнесла Гермиона. Ребята почти уже спустились в вестибюль. — Как она сидит и властвует над всеми учителями! Тупая, наглая, деспотичная старая...
— Уверена, что хочешь высказаться до конца, Грэнжер?
Драко Малфой выскользнул откуда-то из-за двери, как всегда, в сопровождении Краббе и Гойла. Бледное, острое лицо светилось злобной радостью.
— Боюсь, придётся лишить «Гриффиндор» и «Хуффльпуфф» парочки баллов, — процедил он.
— Вычитать баллы могут только учителя, — возразил Эрни.
— Мы и сами старосты, забыл? — рыкнул Рон.
— Ну ты, король Уэсельник! Я хорошо помню, что старосты не имеют права вычитать баллы, — осклабился Малфой. Краббе и Гойл захихикали. — Зато члены инспекционной бригады...
— Члены чего? — вскинулась Гермиона.
— Инспекционной бригады, Грэнжер, — повторил Малфой, тыча в крошечную серебряную буковку "И" под значком старосты. — Бригада поддержки министерства магии, набранная лично профессором Кхембридж. Члены этой бригады имеют право вычитать баллы... Поэтому, Грэнжер, минут пять баллов за грубость по отношению к нашему новому директору. А с тебя, Макмиллан, пять за пререкания со мной. С Поттера пять за то, что он мне не нравится. А у тебя, Уэсли, рубашка не заправлена, так что тоже минус пять. Да, и ещё, Грэнжер, я забыл: с тебя минус десять за то, что ты мугродье.
Рон выхватил палочку, но Гермиона оттолкнула её, шепнув:
— Не надо!
— Мудро, Грэнжер, — прошипел Малфой. — Новый директор — новые времена... Так что ведите себя прилично... Потрох... Король Уэсельник...
И, от души хохоча, Малфой удалился вместе с Краббе и Гойлом.
— Это блеф, — в ужасе залепетал Эрни. — Ему не могли дать право вычитать баллы... это просто смешно... это подрывает институт старост...
Но Гарри, Рон и Гермиона машинально повернулись, чтобы поглядеть на гиганские песочные часы. Установленные в отдельных нишах, они показывали количество баллов, которые заработал каждый колледж. Утром с равным счётом лидировали «Гриффиндор» и «Равенкло». А сейчас, у ребят на глазах, камешки летели вверх, понижая уровень в нижних колбах. Ничто не менялось лишь в изумрудно-зелёных часах «Слизерина».
— Заметили, да? — сказал голос Фреда.
Они с Джорджем только что спустились по мраморной лестнице и подошли к Гарри, Рону, Гермионе и Эрни, застывшим перед песочными часами.
— Малфой лишил нас примерно пятидесяти баллов, — в ярости сообщил Гарри, глядя, как ещё несколько камешков улетают вверх.
— Утром, на перемене, Монтегью попытался сделать то же самое с нами, — отозвался Джордж.
— Что значит «попытался»? — тут же заинтересовался Рон.
— Бедняга не успел договорить, — объяснил Фред, — поскольку был засунут башкой вперёд в исчезающий шкаф на первом этаже, ну, вы знаете.
— Но вас же теперь ждут жуткие неприятности! — воскликнула потрясённая Гермиона.
— Пока Монтегью не объявится, не ждут, а я понятия не имею, куда мы его отправили, — невозмутимо заявил Фред. — А потом... мы больше не боимся неприятностей.
— Разве вы когда-нибудь их боялись? — повела бровью Гермиона.
— А как же, — сказал Джордж. — Насколько я знаю, нас ещё ни разу не исключали.
— Мы никогда не переступали черту, — сказал Фред.
— Разве что на полпальчика, — уточнил Джордж.
— Но никогда не устраивали настоящего безобразия, — пояснил свою мысль Фред.
— А теперь? — робко спросил Рон.
— А теперь... — протянул Джордж.
— ...когда Думбльдора нет... — подхватил Фред.
— ...нам кажется, что настоящее безобразие... — продолжил Джордж.
— ...это именно то, чего заслуживает наш дорогой новый директор, — закончил Фред.
— Не делайте этого! — прошептала Гермиона. — Не делайте! Она только и ищет предлога, чтобы вас исключить!
— Гермиона, ты что, не поняла? — улыбнулся Фред. — Нам тут больше делать нечего. Собственно, мы бы уже ушли, но сначала хотим кое-что сделать в честь Думбльдора. Короче, — он посмотрел на часы, — скоро час "Х" этапа номер один. На вашем месте я бы пошёл в Большой зал обедать — чтобы учителя знали, что вы не при чём.
— При чём «не при чём»? — встревожилась Гермиона.
— Увидишь, — сказал Джордж. — Ну, дети, бегите.
Близнецы повернулись и растворились в стремительно растущей толпе школьников, спешащих на обед. Эрни растеряно пробормотал что-то насчёт не выполненного задания по превращениям и спешно ретировался.
— Кажется, и правда надо уходить, — нервно пробормотала Гермиона. — На всякий случай...