Страница 12 из 20
УОЛТЕР. Я польщен. Так в чем же дело? Что за бизнес?
ГЕРБЕРТ. Авиация.
УОЛТЕР. Что - авиация?
ГЕРБЕРТ. Ты что, не слышал о братьях Райт?
УОЛТЕР. Слышал. Ну и что?
ГЕРБЕРТ. Нужно вложить капитал в авиацию.
УОЛТЕР. Зачем?
ГЕРБЕРТ. Просто. Полмиллиона, и я построю флот мощных аэропланов, которые смогут летать через Атлантику.
УОЛТЕР. Абсурд.
ГЕРБЕРТ. Почему?
УОЛТЕР. Авиация - просто спорт, Герберт. Куча удовольствия, очень все забавно, и так далее, но никогда аэроплан не перелетит Атлантику. Бред.
ГЕРБЕРТ. Почему?
УОЛТЕР. Далеко очень потому что.
ГЕРБЕРТ. Глупости. Нужно их строить больше и крепче, вот и все. Подумай только - десять аэропланов!
УОЛТЕР. Даже если бы ты смог перелететь Атлантику на аэроплане, я все равно не вижу как на этом можно делать деньги.
ГЕРБЕРТ. Ты не понял. Аэропланы будут возить пассажиров. В Европу и обратно.
УОЛТЕР. Тебе придется с них очень много брать, да еще просить их рискнуть жизнью ради твоего проэкта. Слушай, Герберт. Ты просто не знаешь, что такое бизнес, окей? Я более или менее смирился с мыслью, что ты бездельник, растяпа, и обуза для всех, и что в один прекрасный день ты станешь еще и пьяницей. Пожалуйста, не испытывай мое терпение. И вообще, в чем, собственно, дело? С чего вся эта бурная деятельность вдруг?
ГЕРБЕРТ. Жениться я хочу!
УОЛТЕР. Чего?...
Входит Памела.
ПАМЕЛА. Здравствуйте, Мистер Гувер. Привет, Герберт. Я тут браслет оставила - вы не видели?
УОЛТЕР. Вот он - на столе. Ах, вот еще что - Горинг гуляет по пляжу, просил передать.
ПАМЕЛА. Гуляет по пляжу? Замечательно.
УОЛТЕР. Вы ему кажется велели здесь вас ждать?
ПАМЕЛА. Он уже большой. Ему лучше знать, что делать, что бы я ему ни говорила.
ГЕРБЕРТ. Мисс Ворвик....
УОЛТЕР. Секунду, Герберт. Памела - вы идете на парти к Рокефеллерам?
ПАМЕЛА. Я еще не знаю. Я должна спросить Криса. Ну, хорошо, мне нужно бежать. Пока.
Выходит направо.
УОЛТЕР. Так. Значит, ты собрался жениться.
ГЕРБЕРТ. Да.
УОЛТЕР. И хочешь произвести впечатление на невесту, да?
ГЕРБЕРТ. Как бы это тебе.... В общем-то, да. Но несовсем.
УОЛТЕР. Она за тебя иначе не выйдет?
ГЕРБЕРТ. Не знаю. Мне просто кажется, что пора начать чем-нибудь заниматься. В смысле, не могу же я целый день сидеть дома и глазеть на жену.
УОЛТЕР. Почему бы и нет? Вот Горинг, например, именно этим и собирается заниматься.
ГЕРБЕРТ. Я не Горинг.
УОЛТЕР. Нет, ты не Горинг. К сожалению. Окей, ну и кто же она?
ГЕРБЕРТ. Зачем же так грубо?
УОЛТЕР. Вовсе и не грубо. Я просто любопытствую. Ну?
ГЕРБЕРТ. Ты ее знаешь.
УОЛТЕР. Да? Что, та девочка, которую я видел на твоем выпускном вечере? Вики, что ли? Ее отец тогрует кожей, кажется.
ГЕРБЕРТ. Нет.
УОЛТЕР. Нет? A! Подожди-ка! Неужели та дурочка из кафе?
ГЕРБЕРТ. Нет.
УОЛТЕР. Ну, сколько можно гадать. Говори.
ГЕРБЕРТ. Саманта.
УОЛТЕР. Какая Саманта? Племянница нашего повара?
ГЕРБЕРТ. Нет. Саманта Манчестер. Дочь Брюса.
Пауза.
УОЛТЕР. Ничтожество.
Он встает.
ГЕРБЕРТ. Зачем же сразу обзывать?
УОЛТЕР. Говно паршивое.
ГЕРБЕРТ(отступая). В чем дело, папа?
УОЛТЕР. Ты ей сделал предложение?
ГЕРБЕРТ. Ну, вроде бы.
УОЛТЕР. Что значит - вроде бы?
ГЕРБЕРТ. Мы с ней вчера переспали.
Уолтер садится. Пауза.
УОЛТЕР. Я тебя лишу наследства, вот что.
ГЕРБЕРТ. Она все не решалась поначалу, но потом, наверно, просто не могла устоять против моего врожденного шарма. (Улыбается широко и счастливо).
УОЛТЕР. Где она теперь?
ГЕРБЕРТ. Где обычно, за мостом.
УОЛТЕР. Я с ума сойду.
ГЕРБЕРТ. Почему?
УОЛТЕР. Мне нужно туда пойти и поговорить с ней.
ГЕРБЕРТ. Ну так пойди.
Входит Саманта.
САМАНТА. Не нужно никуда ходить. Я здесь.
ГЕРБЕРТ. Дорогая моя!
УОЛТЕР. Заткнись. Уйди отсюда, мне нужно с ней поговорить без свидетелей.
ГЕРБЕРТ. Да, но я....
УОЛТЕР(громоподобно). Уйди, я сказал.
ГЕРБЕРТ. Ну, папа, зачем же так нервничать и волноваться по пустякам люди все время женятся, даже в наше время, ничего в этом особенного нет.... Саманта - ты еще не завтракала?
УОЛТЕР(зловеще). Герберт. Уйди.
ГЕРБЕРТ. Хорошо, хорошо.
Уходит направо. Пауза.
УОЛТЕР. Так, значит, такая твоя благодарность. Это мне плата за нежность, за преданость, за поддержку. Да?
САМАНТА. Это все, что ты хотел мне сказать?
УОЛТЕР. Я жду, когда ты что-нибудь скажешь - может быть даже попытаешься оправдать свое поведение.
САМАНТА. Какого поведения ты ожидал от куртизанки? У меня ни морали, ни принципов, ни идеалов нет. Мне правилам приличий следовать как-то даже глупо.
УОЛТЕР. Саманта!
САМАНТА. Ты эгоист и свинья, Уолтер. Ты все хочешь только для себя, a других ты презираешь. Это ты меня такой сделал.
УОЛТЕР. Я уберег тебя от бедности.
САМАНТА. Для женщин есть вещи страшнее бедности.
УОЛТЕР. Глупости. Романтика. Тебе должно быть стыдно, Саманта. Тебе это не идет. Тебе не шестнадцать лет, говорить пошлости тебе не к лицу. Повзрослей, сделай милость.
САМАНТА. Для женщины очень важно, чтобы был кто-то рядом, чтобы сделать его счастливым, чтобы за ним ухаживать. Это - физическая потребность, необходимость. Однако, у женщины должно быть моральное право следовать своим инстинктам. Когда ты меня в первый раз выебал, ты лишил меня, не только одежды, но и этого права. У бляди нет никаких обязаностей по отношению к мужчинам. Она дает им свое тело - и требует взамен удовольствия или денег. Такая женщина - уже не женщина, a просто осадок, глина, пыль, грязь. В прошлом месяце мне исполнилось двадцать шесть - в наше время, это возраст окончательного созревания женщины. Со мной что-то произошло, я увидела свет в окне, нме захотелось сделать кого-нибудь счастливым. Так уж получилось, что первый мужчина, которого я в этот момент увидела, оказался твоим сыном. Ты отнял у него все преимущества, которыми обычно обладает отпрыск именитого рода. Ты планировал за него его жизнь - как тебе нравилось. Ты послал его учиться в заведение, где ему совсем не хотелось находиться, ты настаивал, чтобы он учился вещам к которым у него не было способностей, и ты не смог дать ему того, без чего ни один мужчина не может чувствовать себя полноценным - призвания. И теперь, когда он никому не нужен, когда он несчастлив и незанят ничем - лишний человек в мире практицизма, повеса, который знает, что он ничего не стоит - ты ему показываешь, что ты тоже это знаешь. Ты ведешь себя с ним как с ребенком, ты презираешь собственного сына. Оба мы - создания твоих рук, Уолтер, - он и я. Что же удивительного в том, что у нас есть к друг другу братские чувства, - ведь мы с ним товарищи по несчастью.
УОЛТЕР. Никогда не слышал, чтобы братские чувства консолидировались в постели. И чтобы они подтверждались свидетельством о браке.
САМАНТА. Каким еще свидетельством?
УОЛТЕР. Герберт давеча все намекал, что вы женитесь.
САМАНТА. О! Бедный мальчик! Он на все пойдет - даже жениться на профессиональной бляди - лишь бы уйти из твоего дома. Нет, конечно. Я не собираюсь за него выходить, и вообще ни за кого. Что с тобой, Уолтер памяти не стало? Я же куртизанка, куртизанкой я и останусь, пока на меня есть спрос.
УОЛТЕР. Что ты за гадости говоришь.
САМАНТА. A бляди - они мерзкие. Да, я спала с Гербертом вчера. И еще раз пересплю. Ты можешь продолжать меня содержать - я знаю, тебе хочется. Тебе нравятся твои безделушки, я хорошо смотрюсь на фоне всех твоих Мане и портсигаров и английских костюмов, a? Я была нехорошая вчера, но я исправлюсь.
Слева вбегает Брюс.
БРЮС. Привет, Гувер! Саманта! Хорошо, что ты здесь. Быстро, мне нужно двести долларов!
САМАНТА. Папа, ну пожалуйста! В чем дело?