Страница 1 из 20
Романовский Владимир
Бель Эпок по-американски
Романовский Владимир
Ричард В.Гамильтон
Бель Эпок по-американски
пьеса в трех действиях без пролога
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
ПАМЕЛА ВОРВИК, 41
УОЛТЕР ГУВЕР, 50
ГЕРБЕРТ ГУВЕР, его сын, 22
КЛОДЕТ ГУВЕР, жена Уолтера и мать Герберта, 45
КРИСТОФЕР ГОРИНГ, 25
САМАНТА МАНЧЕСТЕР, 25
БРЮС МАНЧЕСТЕР, ее отец, 60
МОРИС ВЛАМИНК, французский художник, 22
ОФИЦИАНТ ДЖЕЙМС
Все нижеследующее происходит на рубеже веков.
О КОСТЮМАХ. Любой желающий иметь представление о видах одежды во времена Бель Эпок в этой стране может преобрести таковое посмотрев некоторые работы Сарджента и Морера. Автор настоятельно советует как можно больше внимания уделить женским шляпам. Они были очень большие. Очень, очень большие. Ах, да, и еще все женщины носили такие перчатки специальные, доходящие в большинстве случаев им то самых предплечий (Памела Ворвик носит короче).
О ЗВУКОВЫХ ЭФФЕКТАХ. Над сценой должен висеть большой динамик, стилизованый под остальные декорации.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Картина Первая.
Ньюпорт. Роуд-Айленд. Терраса у ресторана, столики, стулья.
Брюс сидит за столиком, дымит окурком сигары. Входит официант.
ОФИЦИАНТ(холодно). Чем могу служить?
Брюс отворачивается.
ОФИЦИАНТ(с оттенком нетерпения). Сэр?
БРЮС. Совсем не обязательно хамить.
ОФИЦИАНТ. Я и не хамлю. Просто спрашиваю, чем могу...
БРЮС. Так. Нравится тебе бить лежачего, да? Нравится, скажи?
Пауза.
ОФИЦИАНТ. Извините. Вы не можете здесь просто так сидеть. Нужно что-нибудь заказать сперва.
БРЮС. Как же. Уолтер Гувер сидит целый день. И сын его, ничтожество, тоже, на небо уставился, про охоту рассуждает, да хвастается смазливой рожей. A мне, значит, нельзя.
ОФИЦИАНТ. Весьма сожалею.
БРЮС. Как же, сожалеешь ты. Их ты, небось, уважаешь. Говоришь им добрый день, так вас и так. Да. Ну, ничего. Вот разбогатею, я вам покажу, сволочам надменным, что такое честный человек.
ОФИЦИАНТ. Что ж, удачи вам. A пока что, или заказывайте, или проваливайте отсюда. Очень сожалею, но вам здесь не...
БРЮС. Пива мне принеси.
ОФИЦИАНТ. Какого? Есть ирландское, американское, немецкое. A, сэр?
БРЮС. Американского.
ОФИЦИАНТ. Благодарю вас, сэр. Это я мигом. Два доллара, сэр.
БРЮС. Знаю. Ну? Чего? Думаешь, не заплачу? Не переживай. Окей?
ОФИЦИАНТ. Да, сэр.
Уходит. Входит Уолтер, напевая из Ла Бочеме.
УОЛТЕР. Мммммм-ммммм. A, Брюс, привет.
БРЮС. Здравствуй, Уолтер.
УОЛТЕР. Прелестный день, a? В такой день всегда хочется выпить доброго старого виски. Да.
Входит Официант, неся поднос с бутылкой и стаканом.
ОФИЦИАНТ. Мистер Гувер?
УОЛТЕР. A, Джеймс. Мне - как обычно.
ОФИЦИАНТ. Да, сэр.
Ставит стакан и бутылку на стол перед Брюсом, уходит.
УОЛТЕР. Пиво?
БРЮС. Да (затягивается).
УОЛТЕР. Слушай, Брюс, ты потушил бы эту сигару свою. Ужасный мусор, все что ты нынче куришь.
БРЮС. Все остальное не по карману.
УОЛТЕР. Сочувствую. Все равно гадость. На, возьми из моих.
Входит официант с подносом, на котором - бокал виски. Ставит перед Уолтером, уходит.
БРЮС. Ничего. По мне так сойдет.
Пауза.
УОЛТЕР. Скажи-ка, Брюс - ты не был ли богат?
БРЮС. Был. A тебе-то что?
УОЛТЕР. Очень богат?
БРЮС. Не то чтобы очень. Просто богат.
УОЛТЕР. Сколько ж это с тех пор как ты обанкротился?
БРЮС. Четыре года.
УОЛТЕР. Особняк с косой крышей, рядом с моим - твой был?
БРЮС. Да.
УОЛТЕР. И пароходы у тебя были на Миссиссипи, да?
БРЮС. Были.
УОЛТЕР. Что ж, на твоем месте я бы не унывал. Всегда можно начать сначала.
БРЮС. Годы не те.
УОЛТЕР. Ну - годы, подумаешь! Бойкий парень такой, предприимчивый! A? Чего там!
БРЮС. Ну, положим, не очень чтобы предприимчивый... Был бы помоложе, уехал бы на Аляску.
УОЛТЕР. И что бы ты там делал?
БРЮС. Золото бы искал.
УОЛТЕР. Ага. Не самый лучший выход. Новоиспеченные состояния не слишком крепки, a?
БРЮС. Мм.
УОЛТЕР. Старые деньги - вот вещь, друг мой. Наследсвенный доход. Знаешь, о чем я говорю. Это как хорошее вино - чем старше, тем выше цена. Состояниям нужна выдержка.
БРЮС. Согласен. Но состояние по наследству можно только унаследовать. Мне наследовать некому.
УОЛТЕР. Вот что вас, нуворишей, всегда губит. Потерял состояние - и все, делать нечего. Впрочем, можно попробовать жениться на деньгах. A?
БРЮС. В моем-то возрасте?
УОЛТЕР. A дочь твоя на что? Впрочем, ты, конечно же, прав. Хочешь сделать дело хорошо - делай сам. В твоем случае это трудно. Тем не менее, я всегда говорил, что лучше всего это когда не надо ни на кого полагаться. Вот например, жена моя, после свадьбы, сразу начала совать нос в мои дела. Знаешь, что я ей сказал? Дорогая, говорю, я понимаю - эмансипация и все такое, но ведь должен быть предел. Ну, она дулась-дулась, a потом поняла, что я прав. Она теперь всегда делает то, что я ей говорю. Она теперь в Европе. Помогает мне по части коллекционирования живописи - следит, нет ли новых художников где-нибудь.
БРЮС. Я сам чуть не стал коллекционером однажды.
УОЛТЕР. Ничего бы у тебя не вышло.
БРЮС. Это почему это?
УОЛТЕР. Непросто. Во-первых, нужно знать живопись.
БРЮС. Чего там знать? Я ж не художником собирался быть. Я бы только собирал.
УОЛТЕР. Ну, надо же знать названия стилей.
БРЮС. Зачем? Если мне нравилась картина, я ее покупал. В мое время, все картины были красивые. У меня до сих пор лежат четыре штуки - купил как-то в Париже на аукционе.
УОЛТЕР. На каком аукционе?
БРЮС. Типа садовой распродажи. Кто-то там помер, или еще чего-то такое, и все из дома вынесли на улицу. Я как раз гулял, ну и увидел четыре картины. Прелесть что такое, особенно одна - очень миленькая дама с зонтиком, и трава вокруг. Много травы. Все это очень по-дилетански, я бы сказал, выглядит - a еще одна есть, так там корзинка с цветами до краев.
УОЛТЕР. Брюс, друг ты мой, коллекционирование - это бизнес, как любой другой бизнес. Красивая картина или нет - это дело второстепенное. Главное, сколько за нее дадут.
БРЮС. A я покупал картины, потому что они мне нравились. Вот стоят у меня четыре штуки - никому не продам. Голодать буду.
УОЛТЕР. Любопытно было бы взглянуть. Не сейчас, a так, когда-нибудь.
БРЮС. Да, приходи в любое время. Тебе они понравятся.
УОЛТЕР. Возможно. A, кстати о женитьбе на деньгах - знаешь, есть тут одна женщина... Ну, ты слышал. Весь Ньюпорт - точно мартовские коты. (Пауза.) Памела Ворвик. (Пауза). Миллионы, друг мой! A! Был бы я помоложе, и мог бы я жену свою куда-нибудь деть... Это между нами. Отец ее был моим партнером когда-то. Очень хороший человек - удивительно умный. Способный парень.
БРЮС. Погоди-ка... Памела Ворвик? Она же...
УОЛТЕР. Ну да, ей чуть за сорок, кажется... Была замужем.
БРЮС. Развелась?
УОЛТЕР (тихо). Да. Папины денежки. Скандал назревал такой, что просто ужас. Ну и что же? Старик Ворвик кому-то сунул, кого-то пугнул, поработал, короче, парень - и вдруг, бац! - и все тихо. A! Что за женщина!
БРЮС. Возраст, все-таки, он...
УОЛТЕР. Возраст! Возраст - что ж тут такого. Красота...
БРЮС. Да она и не очень... То есть, вообще некрасивая, насколько мне известно.
УОЛТЕР. Деньги - вот ее красота, Брюс. Двадцать миллионов как одна копейка - вот тебе и красота.
БРЮС. Не знаю. Молодежь нынче, у них взгляды... как их...
УОЛТЕР. Прогрессивные?
БРЮС. Да. Они люди с принципами.
УОЛТЕР. Какими еще принципами? Каждое лето здесь живу, никаких принципов что-то не видел.
БРЮС. Они считают, что деньги - это так, ничего особенного, когда нет любви и красоты. Они правы.