Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 77

— Несмотря ни на что, мы все еще можем кое-что разузнать. Но если вы спросите, стоило ли это пропущенного ужина, ответ будет — нет.

Реми улыбнулась:

— Мой большой, храбрый исследователь! Держу пари, ты нагулял там, внизу, немалый аппетит.

— И жажду. Не забывай про выпивку.

Лазло фыркнул и вовремя замаскировал свой смешок кашлем.

Миссис Фарго повернулась к Антонио:

— Тут где-нибудь есть хорошие заведения, где можно поесть? А здесь можно оставить охрану и исследовать помещение утром.

— Да, есть несколько хороших традиционных мексиканских ресторанов, — ответил Касуэло.

Он назвал два самых популярных заведения, пока их компания, один за другим, поднималась по лестнице. По поведению каждого ясно чувствовалось, как все разочарованы.

— Может, приведем тебя в порядок и покормим, а после поскорбим за несколькими «маргаритами» по поводу того, как ужасно все пошло наперекосяк? — предложила Реми Сэму.

Она повернулась туда, где сеньор Касуэло помогал сестре подняться по лестнице:

— Антонио, Марибела, приглашаем вас к нам присоединиться! И тебя тоже, Лазло.

Мексиканцы переглянулись.

— Нет, спасибо, нам еще нужно попасть обратно в Мехико, — ответил Касуэло. — Но мы увидимся здесь завтра утром — скажем, в девять часов.

Сэм пожал плечами:

— Конечно. Теперь спешить некуда. Мы нашли все, что можно было найти.

— Я научился никогда не отказываться от приглашения поесть, если вы не возражаете против моей трезвой компании, — сказал Кемп.

— Твоя компания — предел наших мечтаний, — заверил его Фарго.

Мехико, Мексика

Темно-коричневый седан медленно катил по пустынной улице в Серро де Ксалтерес, у подножия горы Сьерра де Санта-Катарина — в одном из худших районов Мехико. Насилие, торговля наркотиками и рабовладение встречались тут повседневно, как и убийства, на расследование которых полиция редко тратила время. Такой подход основывался на убеждении, что если ты оказался в этих местах, то ты или сам напрашиваешься на проблемы, или являешься хищником, так что, скорее всего, получаешь по заслугам.

Лужицы вонючей воды окаймляли перекресток, где автомобиль замедлил ход возле серого блочного дома с металлической рифленой крышей. Все здание было расписано граффити, в нем не горел ни один огонь — как, впрочем, и на улице.

Задняя дверца медленно движущегося седана распахнулась, и кто-то вывалился на грязный тротуар, после чего дверца со стуком закрылась, и водитель прибавил скорость. Он проехал два квартала, прежде чем свернуть направо, на дорогу побольше, и включить фары.

Безжизненные глаза Карлоса непонимающе уставились в вечность ночного неба. Пройдет много часов, прежде чем появится фургон коронера, чтобы забрать останки археолога. Фургон будут сопровождать несколько грузовиков с тяжело вооруженными полицейскими, чтобы никто не подстрелил специалистов, пока те будут заниматься своей работой. Уйдет еще два дня, чтобы идентифицировать тело — это типично для одного из самых густонаселенных городов мира. Именно такой работы и следовало ожидать от полиции, прискорбно низкооплачиваемой, недоукомплектованной и вынужденной иметь дело с устаревшим оборудованием — причем устаревшим уже на рубеже нового столетия.

Теотиуакан, Мексика

Два охранника, которых Антонио поставил у гробницы, сделали передышку в своем монотонном бдении и отошли от траншеи — как раз в тот момент, когда рядом с ней остановился внедорожник. Они получили хорошее вознаграждение за то, чтобы ретироваться на тридцать минут и все это время ничего не видеть и не слышать. Охранники с радостью послушались, и каждый из них сунул в карман месячную оплату за те жалкие полчаса, когда они ничем не будут интересоваться.

Янус Бенедикт вышел из машины с пассажирской стороны и приблизился к месту раскопок. К нему присоединился Реджинальд. Водитель остался в машине, не выключив двигатель.

— Вот это? Не похоже, чтобы это было что-то важное, — сказал Реджинальд, раздраженный тем, что его разбудили в четыре часа утра и заставили впустую потратить время в каком-то захолустье, далеко от изысканного комфорта пятизвездочного отеля в Мехико.

— Похоже, Фарго в кои-то веки потерпели неудачу, — проговорил его брат. — Что меня бесконечно радует. Но также слегка интригует.

Немного помолчав, он вздохнул:





— Полагаю, даже лучшие из нас время от времени не оправдывают ожиданий. Тут уж ничего не попишешь.

— Тогда что мы тут делаем? — поинтересовался его спутник.

Янус снова вгляделся в траншею, покачал головой и вернулся к машине:

— Поскольку я пролетел через половину чертова земного шара, я подумал, что должен увидеть это сам.

— По мне, так это просто дыра в земле.

Бенедикт сердито уставился на брата.

— От тебя ничего не скроется, верно? — проворчал он и снова забрался на пассажирское сиденье.

Реджинальд выругался, когда дверца захлопнулась. Колкое замечание брата разозлило его, но он был слишком осмотрителен, чтобы перечить Янусу. Храм был найден, нервы у всех были на взводе, и он не хотел вызвать взрыв своего еще не оправившегося после длинного перелета родственника.

Большая машина подала назад, покрышки захрустели по гравию, и когда спустя пятнадцать минут охранники вернулись, здесь было тихо и пусто — как они и укажут в Рапорте на следующее утро… До которого оставалось всего несколько часов.

30

— В чем дело? — спросил Сэм, когда они поймали такси, чтобы доехать из мотеля до места раскопок.

— Не знаю, — ответила Реми. — Просто ощущение, будто что-то не так. Поверить не могу, что это было нужное нам место. Я просто чувствую, что все настолько… не знаю… настолько не завершено.

— Конечно, результат обескураживает, но, по крайней мере, мы разрешили загадку манускрипта и обнаружили гробницу, — попытался подбодрить друзей Лазло с заднего сиденья.

— Вот это и не дает мне покоя, — вздохнула миссис Фарго. — Я не уверена, что мы ее обнаружили. Мы вроде как нашли гробницу, но вопрос в том — нашли ли мы ее?

Сэм повернулся к ней:

— Ты о чем?

— Разве не могло случиться так, что мы что-то неправильно поняли?

— Но мы ведь ее обнаружили — именно там, где и думали.

— Не там, где мы думали, а там, где ее рассчитывали найти Антонио и его сестра. Но если они ошиблись?

— И мы совершенно случайно обнаружили в этом месте подземный тайник?

— Вокруг тех пирамид годами находили новые тоннели и подземные склепы. Держу пари, в том месте раньше никто не копал, а мы раскопали немалый отрезок вдоль основания пирамиды. Шансы найти что-то не так высоки, как вы думаете. И что же мы на самом деле нашли? Разграбленную гробницу. Вот и все, что нам известно. Много ли ты видел там изображений на стенах, которые навели бы тебя на мысль, что это место последнего упокоения правителя, которого почитали как бога?

— Ну, вообще-то теперь, когда ты об этом упомянула, — там все было порядком незамысловатым. Но все же…

— Если бы тебе предстояло соорудить тайную гробницу, которая стала бы легендарной из-за спрятанных в ней богатств и хранила бы останки самого важного правителя, когда-либо известного твоей цивилизации, это место показалось бы тебе подходящим для его последнего упокоения?

Кемп кивнул:

— Она говорит дело.

Сэм всмотрелся в лицо Реми:

— Так вот из-за чего ты так дергаешься? Из-за того, что все оказалось таким… Не впечатляющим?

— Думаю, и из-за этого, и из-за того, что я никогда не была стопроцентно уверена, что самоуверенные выкладки Антонио и Марибелы верны. У меня были сомнения с тех пор, как они впервые нам их изложили. Не спрашивайте, почему. Считайте это интуицией. Но некоторая часть моего разума твердила: «Нет, это неправильно». Не знаю, что из увиденного мной подтолкнуло меня в другом направлении, — но что бы это ни было, так случилось, а я научилась доверять своим инстинктам.