Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 81

- Это еще ничего не доказывает, - Эдмунд задумчиво повернулся к окну, - я разучился верить людям… даже собственной матери.

 

ГЛАВА 14

 

Будуар королевы, как логово змеи – нужно держать ухо востро.

Берингер сидел в кресле напротив кресла ее величества и равнодушно наблюдал, как одна из прелестниц, юная служанка Генриетты, перебинтовывает ему руку, едва дыша от волнения. А королева в этот момент наблюдала за Райтом, весь вид которого говорил о крайнем безразличии.

- Вы были в курсе, ведь так? – тихо прошептала она, и на ее тонких губах показалась печальная поверженная улыбка.

Берингер продолжал смотреть на служанку, ничем не выдавая удивления или тревоги. Он давно научился, как именно говорить с королевой. Однако вопрос  Генриетты был неожиданным – она редко говорила вот так, напрямую.

- В курсе того, что пропал лорд де Хог?

- Пропал? – тихо рассмеялась Генриетта. – Не совсем так, Райт, ты знаешь. Его похитили. И уверена, что здесь ничего не происходит без твоего ведома. Я надеюсь, ты не так глуп, чтобы быть замешанным в этой истории?

Теперь он поднял взгляд, встречаясь с проницательным взглядом этой женщины.

- Ваше величество, - с легкой полуулыбкой произнес мужчина, - если бы хоть что-то ускользнуло от меня, я бы не занимал должность начальника тайной канцелярии, верно?

В этот момент служанка закончила с перевязкой, и, поднявшись с колен, вышла из  комнаты.

- Ты чудовище, Райт! – едва сдерживая эмоции, проговорила Генриетта, - тебя оправданно боятся. Но ты не знаешь, на что способна я, когда дело касается моих близких.

- Ваших фаворитов, - поправил Берингер абсолютно холодным и даже вежливым тоном, - У меня, как я помню, не было задания опекать еще и их. Мне нет дела, куда епископ мог увезти этого мальчишку и зачем.

- Он хоть жив, черт бы тебя побрал?

- Не угодно ли вам, ваше величество, задать этот вопрос Виктору де Мотинье?

- Задам, - вымолвила она со злостью, - он еще будет ползать у моих ног, Райт, помяни мое слово.

- Ваши отношения с епископом меня не касаются.

- Ты прекрасно знал, что он увозит моего фаворита. Моего!

- Лорду де Хогу не повредит небольшая прогулка, - усмехнулся Берингер, - кроме того я не проверяю всех повозок епископа.

- У тебя везде есть шпионы, Райт!

- И? Они служат мне, я королю. При чем здесь вы или ваш мальчишка?

Королева поддалась вперед, впиваясь взглядом в лицо мужчины.

- Где он?

- Не имею привычки следить за всеми вашими любовниками.

- Где он, черт возьми? Где?

Берингер равнодушно взирал на зачинающуюся истерику Генриетты и не мог скрыть улыбку удовлетворения.

- Подайте письменный запрос в мою канцелярию, - вымолвил он.

Ее зрачки расширились от изумления.





- Это переходит все границы, Райт, - голос королевы прозвучал тихо, но надрывно. – Где он?

- Где? – Берингер изогнул бровь, чуть склонив голову. – Почему вы спрашиваете об этом у меня, а не у епископа.

- Потому что ты знаешь, - прошипела женщина, - ты всегда все знаешь.

- Подозреваете меня? – усмехнулся Райт, - что ж, имеете на это право. Но сейчас вы зря теряете время, ваше величество. Советую пустить в ход все свое обаяние, чтобы епископ пошел вам навстречу. В противном случае вы можете получить своего любовника обратно без его главного достоинства.

Генриетта вскочила на ноги, теряя самообладание.

- Где он? Где он, Райт?

Берингер тоже поднялся, нарочито спокойно изобразил светский поклон и пошел к двери, пока его не остановила фраза:

- Я уничтожу твою суку, Райт! Она будет подыхать с твоим именем на устах. Она будут просить тебя о помощи, но ты так ничего и не сможешь сделать. Обещаю!

Он медленно обернулся, пронзая взглядом трясущуюся в истерике женщину.

- Какую именно суку вы имеете в виду, никак не пойму? – неспешно выговаривая слова, спросил он.

- Не догадываешься?

- Ну… как вам сказать, - этот лед в голосе пугал неимоверно, - ни одного предположения. Но, знаете, если хоть кто-то посягнет на что-то мое, я позабочусь о самой страшной каре, которую только может придумать самый изощренный мозг в этой вселенной. И я не сделаю исключения даже для женщины. Мы поняли друг друга?

Генриетта не смела ответить, ибо слова советника были правдивы. Не повезет тому, кто посмеет перейти ему дорогу.

 

***

 

Я не знала, когда в моих покоях появится Берингер. Просто надеялась, что Мэг не соврала, и Райт примчится на выручку.

- Я хочу доказательств вашей верности мне! – между тем говорил Эдмунд, подойдя к моему креслу. – Исполните свою часть уговора.

- Исполнить? – рассеянно проговорила, заглядывая в светлые глаза принца.

- Да, - он наклонился ниже.

Его распущенные белокурые волосы упали мне на лицо.

- Мне нужны доказательства вашей верности, Джина, - улыбнулся зловеще, - иначе я не смогу поверить. Я должен понимать, что ваша преданность будущему монарху необратима.

- Мой принц, я…

- Да, Джина, все верно, - согласился он, - одна ночь, и я буду уверен в том, что вы на моей стороне.

- Но…

- Вы сделаете это, если хотите получить мою защиту и покровительство. Я стану вашим другом. Настоящим.

Перечить ему не было смыла, потому что Эдмунд не хотел слышать «нет». Он был очень упрямым в некоторых случаях, и это был как раз тот случай.

- Но ваша мать…

- Моя мать, - перебил он, повысив голос, - печется не о моем благополучии. Я сам могу о себе позаботиться. Покуда я не могу положиться ни на советника, ни на духовного отца, ни на мать, я волен сам принимать решения. И я хочу верить, что хотя бы один человек искренне предан мне. Мы ведь сможем стать друзьями?