Страница 7 из 10
Миссис Баркер. О чем?
Бабуля. О козленочке, о маленьком козленочке.
Миссис Баркер. А, в смысле, ребеночке.
Бабуля. Ну, да, именно в этом смысле. Ребеночек, козленочек, какая сейчас уже разница? Во всяком случае, женщина, которая была очень похожа на Мамочку, сказала, что они хотели бы себе завести козленочка, но, что мужчина, который был очень похож на Папочку, не мог иметь козленочка, и мужчина, который был очень похож на Папочку, сказал, что да, они очень хотели бы иметь своего козленочка, но это женщина, которая очень похожа на Мамочку, не может его иметь и поэтому сейчас они очень хотят купить что-то наподобие такого вот козленочка.
Миссис Баркер. Невероятно!
Бабуля. Да. И та милая дама, которая была очень похожа на Вас, сказала нечто, что было очень похоже на «О, какой ужас; но крепитесь…я думаю, у нас найдется козленочек как раз для вас.» Ну так вот, та дама, которая была очень похожа на Мамочку, и мужчина, который был очень похож на Папочку, смеялись и плакали, и заламывали руки, и говорили еще о более сокровенных вещах, которые были уже просто неуместны, но очень пикантны по содержанию, и поэтому, милая дама, которая была очень похожа на Вас, и у которой было что-то вроде склонности к порнографии, слушала их с чем-то очень похожим на энтузиазм. «О-о-о», говорила она. «У-у-у- у-у-у-у-у!». Но это уже не относится к делу.
Миссис Баркер. Да, это правда. Но так интересно!
Бабуля. В общем…они купили нечто очень похожее на козленочка, и унесли его с собой. Но…дела не пошли.
Миссис Баркер. Вы имеете в виду, что возникли проблемы?
Бабуля. Вы угадали.
(Поглядывая в арку)
Но мне надо торопиться, потому что, что скоро придется Вас покинуть.
Миссис Баркер. О, неужели?
Бабуля. Да — с.
Миссис Баркер. Но пожилые люди никуда сами не ходят. Они либо занимают место, либо их просто ставят на место.
Бабуля. Ну, знаете, этот пожилой человек — особенный. Так или иначе, мне кажется, что дела принимают серьезный оборот.
Миссис Баркер. О, да. Да.
Бабуля. В — о-о — о-о — о-о — о-т… сначала оказалось, что козленочек не похож ни на одного из родителей. Это уже был удар, но потом стало еще хуже. Ночью он орал как оглашенный, Вы можете себе это представить.
Миссис Баркер. Орал, как оглашенный! Да!
Бабуля. И это было только началом. Потом, оказалось, что он ищет своими глазками только своего Папочку.
Миссис Баркер. Только Папочку. О, любая уважающая себя женщина просто вырвала бы эти глазки.
Бабуля. Она тоже так считала. Поэтому, так она и поступила. Но затем, он начал шмыгать носом.
Миссис Баркер. Фу-у-у-у! Как отвратительно!
Бабуля. Они тоже так думали. Потом, он стал проявлять интерес к сами — знаете — чему.
Миссис Баркер. К чему — сами — знаете? Да! Я надеюсь они отрубили ему пальцы!
Бабуля. А как же, конечно, они отрубили, в конце — концов. Но сначала, они отрубили ему сами — знаете — что.
Миссис Баркер. О, это намного эффективней!
Бабуля. Они тоже так думали. Но после того, как они отрубили ему сами — знаете — что, он продолжал держать свои руки под одеялом, пытаясь найти сами — знаете — что. Поэтому, в итоге, они должны были отрубить ему руки по самые локти.
Миссис Баркер. Так ему и надо!
Бабуля. О, это был очень злопамятный козленочек. И вот, однажды, он назвал свою маму грязным словом.
Миссис Баркер. Я надеюсь, они отрубили ему язык?
Бабуля. Конечно. А потом, когда он повзрослел, они обнаружили все эти страшные вещи типа того, что у него нет головы на плечах, что у него кишка тонка, что он бесхребетный, что он на глиняных ногах…просто ужасные вещи.
Миссис Баркер. Кошмар!
Бабуля. Теперь Вы понимаете, насколько они были расстроены.
Миссис Баркер. Конечно, понимаю! И что же они сделали?
Бабуля. Что они сделали? Ну, последней каплей было то, что он взял и умер; Вы можете себе представить, что они почувствовали, ведь они же за него заплатили, понимаете? Поэтому они, прежде всего, позвонили даме, которая продала им этого козленочка и попросили прийти к ним домой. Они хотели добиться справедливости; они хотели вернуть свои деньги. Вот, что они хотели.
Миссис Баркер. Ба — ба — ба — ба — ба.
Папочка. (За сценой)
Мамочка! Я не могу найти Бабулин телевизор, и пекинеса не могу найти, тоже.
Мамочка. (За сценой)
Разве это не забавно! Я не могу найти воду.
Бабуля. Ха — ха — ха. Я же говорила, что все спрятано.
Миссис Баркер. Вы спрятали и воду, тоже?
Бабуля. (Озадаченно)
Нет, нет. Этого я не делала.
Папочка. (За сценой)
Если честно, то я не могу найти даже Бабулину комнату.
Бабуля. Ха — ха — ха.
Миссис Баркер. На самом деле, все спрятано, на самом деле?
Бабуля. О, будьте уверены, моя крошка, будьте уверены.
Мамочка. (Высунув голову из арки)
Ты когда — нибудь такое слышала, Бабуля? Папочка не может найти твой телевизор, он не может найти твоего пикинеса, и если честно, то он не может найти даже твою комнату.
Бабуля. Я ж тебе сказала, я все спрятала.
Мамочка. Чепуха, Бабуля! Подожди, я доберусь до тебя. Ты …моя головная боль …вот ты кто.
Бабуля. Да ладно, меня ведь скоро здесь не будет, деточка моя.
Мамочка. О, ты не знаешь, как ты права! Папочка уже давно хотел сплавить тебя отсюда, но я удерживала его. Но теперь я скажу это …я заболеваю и устаю от наших перепалок и, наверное, все-таки разрешу ему выбрать этот путь. А потом ты посмотришь, что случиться. Ты залетишь отсюда прямо в приют. Я позволю Папочке вызвать Армию Спасения.
Бабуля. Ты не успеешь.
Мамочка. Как ты можешь быть такой старой и такой самодовольной в одно и тоже время? У тебя просто нет чувства реальности.
Бабуля. Ты сама ответила на свой вопрос.
Мамочка. Миссис Баркер, я бы настойчиво попросила Вас пройти в кухню за стаканом воды, чтобы быть подальше от Бабули и всего этого.
Миссис Баркер. Не понимаю, при чем здесь Бабуля, и, кроме того, я не думаю, что Вы сами очень-то любезны.
Мамочка. У меня такое впечатление, что Вы забыли, кто гость в этом доме…
Бабуля. Квартире!
Мамочка. Квартире! И, что Вы при исполнении. Поэтому, не будете ли Вы так любезны, чтобы пройти в кухню; я буду более, чем счастлива показать Вам, где находиться вода и где находятся стаканы; Вы вполне сможете найти то и другое, если будете достаточно сообразительны.
(Она исчезает)
Миссис Баркер. Думаю, что она права.
Бабуля. Да, такое бывает, когда люди зовут тебя и просят что-нибудь для них сделать.
Миссис Баркер. Я думаю, Вы правы, тоже. Ну хорошо, Бабуля, было очень приятно поговорить с Вами.
Бабуля. А мне было очень приятно послушать. Пообещайте, что не станете рассказывать Мамочке с Папочкой о том, о чем я намекала вам, хорошо?
Миссис Баркер. О, моя дорогая, какие намеки! Я уже забыла про это, если, конечно, Вы мне верите. Нет, я не произнесу ни слова.
Бабуля. Но только поможет ли Вам все это?
Миссис Баркер. Пока не знаю Я должна… как это слово?…Я должна связать…как же это…Я должна буду связать все то, что узнала, и…вынести …решение… То, что мне на самом деле нужно сделать, так это понять, что из всего этого следует. Понимаете ли, кроме всего прочего, я действительно работаю в службе усыновления, но это не просто очень похоже на Службу Усыновления «Чао, беби, чао!»… это и есть Служба Усыновления «Чао, беби, чао!»… и, насколько я помню, Мамочка и Папочка действительно приходили повидаться со мной, ну, около двадцати лет назад, чтобы купить козленочка, я не могу хорошо вспомнить кого-нибудь более похожего на Мамочку и Папочку, кто приходил бы купить козленочка. Понимаете? Это, действительно, очень сложно… Я должна все обдумать…обмозговать…но, во всяком случае, это было превосходно с вашей стороны, что Вы попытались мне помочь. О, Вы побудете еще здесь, пока я выпью свой стакан воды и вернусь?