Страница 8 из 22
В о с п и т а т е л ь н и ц а
(удерживая ее)
Пусть златотканых платьев яркий блеск,
Лучи алмазов, ласка жемчугов
Лежат в ларце недвижно! Роскошь их
Прельстительна, и ты поддашься ей.
Е в г е н и я
Прельстительность - в высоком их значенье.
(Открывает ларь. На обратной стороне его крышки - зеркало.)
Какой наряд роскошный! Чуть рука
Его коснулась, и взыграло сердце.
А зеркало! Не для того ль оно,
Чтоб отразить меня во всем убранстве?
В о с п и т а т е л ь н и ц а
Мне кажется, что я держу в руках
Одежду смертоносную Креузы.
Е в г е н и я
Что за сравненье! Вспомнила бы лучше
Счастливых дев, обряженных к венцу.
Подай мне весь убор, за вещью вещь!
Чехол серебряный! Как дивно он
Сквозь золотую сетку проступает.
В о с п и т а т е л ь н и ц а
Но стоит солнцу отвратить свой лик,
И твой заемный свет тотчас померкнет.
Е в г е н и я
Кто сердцем чист, заслужит милость солнца,
Ее утратив, милость возвратит.
Теперь подай накидку золотую
И распластан в длину широкий шлейф;
Он весь в цветах эмалевых, искусно
Рассыпанных по золотой канве.
Не правда ли, я хороша собой?
В о с п и т а т е л ь н и ц а
Знаток, тот больше ценит красоту
Природную в ее простом обличье,
Е в г е н и я
Возможно, но на то он и знаток;
Толпу пленяет красота в оправе.
Теперь скрестим жемчужин мягкий свет
С победоносным блеском бриллиантов.
В о с п и т а т е л ь н и ц а
Но ты превыше чтила чистоту
Души своей, а не наружный блеск.
Е в г е н и я
Наружный блеск - что стоит без души?
Но сер лишенный блеска мир душевный.
В о с п и т а т е л ь н и ц а
Но разве ты в глухом затворе нашем
Не провела счастливейшей поры?
И, припадая к любящей груди,
Не наслаждалась жизнью безмятежной?
Е в г е н и я
Бутон не распускает лепестков,
Пока трещит мороз и воют вьюги,
Но с первым дуновением весны
Он предстает во всем великолепье.
В о с п и т а т е л ь н и ц а
Умеренность - залог житейских благ.
Е в г е н и я
Для тех, кто жизнь неполной мерой мерит.
В о с п и т а т е л ь н и ц а
Довольство малым - драгоценный дар.
Е в г е н и я
Нет, ты меня с пути не совратишь!
Вообразим: укромный наш покой
Преобразился в царственный чертог,
Где высоко над троном короля
Победным нимбом блещет балдахин.
Вокруг монарха избранная рать
Высокородных слуг его стоит
В почтительном величии своем.
И среди гордых родичей и я,
Им равная по крови и по сану.
Дай мне счастливый миг предощутить,
Когда ко мне все взоры обратятся!
В о с п и т а т е л ь н и ц а
Увы! Не восхищение одно
Ты в них прочтешь, а ненависть и зависть.
Е в г е н и я
Завистник подтверждает нашу мощь,
А ненависть нас бдительности учит.
В о с п и т а т е л ь н и ц а
Смиренник гордых побеждал не раз.
Е в г е н и я
Уж как-нибудь управлюсь я и с ним.
(Склонившись над ларем.)
Еще с тобой не все мы разглядели.
Не обо мне здесь речь! И для друзей
В ларце найдутся ценные вещицы.
В о с п и т а т е л ь н и ц а
(вынимая ящичек)
Вот и шкатулка с надписью "Подарки".
Е в г е н и я
Возьми себе на память что-нибудь
Из часиков и табакерок этих.
А впрочем, что спешить? Быть может, в ней
И лучшая отыщется вещица.
В о с п и т а т е л ь н и ц а
О, если б в ней нашелся талисман,
Смягчить способный злобный норов брата!
Е в г е н и я
Своим радушьем эту неприязнь
Надеюсь побороть я постепенно.
В о с п и т а т е л ь н и ц а
Но те, что раздували в нем вражду,
Меж вами примиренья не потерпят.
Е в г е н и я
Они не раз вредить мне порывались,
Но нерушимо слово короля,
И кто пойдет ему наперекор?
В о с п и т а т е л ь н и ц а
Еще твоя надежда не сбылась.
Е в г е н и я
Но сбывшейся ее я почитаю.
(Склонившись над ларцом.)
Что в этом ящике продолговатом?
В о с п и т а т е л ь н и ц а
Атласных лент прельстительный набор.
Но хватит этой пестрядью мишурной,
Дитя мое, беспечно любоваться.
О, если б ты, хоть на короткий миг,
Моим словам вниманье уделила!
Из тихой гавани в открытый мир
Уходишь ты, где беды ждут тебя -
Измена, сеть интриг, быть может, смерть
От подлых рук наемного убийцы.
Е в г е н и я
Нет, верно, ты больна! В судьбе моей
Ты только ужас видишь беспросветный...
(Склонившись над шкатулкой.)
А в этом свертке что? А! Знак отличья
Принцессы дома - орденская лента.
Как я о ней мечтала! И ее
Надену. Поглядим, к лицу ли мне
Почетный знак багрянородных дев.
(Надевает ленту.)
Что мне опасности, скажи, что смерть!
Бойца что красит больше, как не час,
Когда, наградой горд, он предстает
Пред королем в ряду других героев?
Чем восторгается и стар и млад,
Как не убранством доблестных дружин?
А эта лента - разве не символ
Опасности, борьбы самозабвенной!
Она - как бранный клич, как шарф бонда,
Которым он сурово подпоясан,
Когда вступает в смертоносный бой.
Пусть этот знак опасен, но позволь
И мне отважно встретиться с врагом
В обличий воительницы грозной!
Неотвратим счастливый жребий мой!
В о с п и т а т е л ь н и ц а (про себя)
Неотвратим и рок, бедой чреватый.
ПРИЕМНАЯ ГЕРЦОГА, РОСКОШНО УБРАННАЯ В НОВЕЙШЕМ ВКУСЕ
С е к р е т а р ь. С в я щ е н н и к.
С е к р е т а р ь
Входи неслышно в скорбный мир безмолвья!
Прислушайся! Как будто вымер дом:
Сам герцог спит, а преданные слуги
Молчат, его утратой сражены.
Он спит. Я осенил его крестом,
Услышавши, как он спокойно дышит;
Избыток мук природа приглушила
Целительным глубоким забытьем.
Но страшен миг, когда очнется он!
Ты с изможденным встретишься страдальцем,
С в я щ е н н и к
Я с страстотерпцем встретиться готов.
С е к р е т а р ь
К исходу дня к нам вдруг приспела весть,
Что дочь его мертва! С конем низверглась
С кремнистой кручи! И в ближайший храм