Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 7

"What can I do for you?" - Что прикажете? "I have heard that you . . . er . . . have dismissed your secretary, and . . . and are looking for a new one . . . ." - Я слышал, что вы изволили тово... рассчитать своего писаря и... и ищете теперь нового... "Yes, I am. . . . - Да- Why, have you someone to recommend?" А вы имеете порекомендовать кого-нибудь? "I . . . er . . . you see . . . I . . . - Я, видите ли... я... Could you not give the post to me?" Не можете ли вы отдать эту должность... мне? "Why, are you giving up the Church?" said Kunin in amazement. - Да разве вы бросаете священство? - изумился Кунин. "No, no," Father Yakov brought out quickly, for some reason turning pale and trembling all over. - Нет, нет, - быстро проговорил отец Яков, почему-то бледнея и дрожа всем телом. "God forbid! - Боже меня сохрани! If you feel doubtful, then never mind, never mind. Ежели сомневаетесь, то не нужно, не нужно. You see, I could do the work between whiles, . . so as to increase my income. . . . Я ведь это как бы между делом... чтоб дивиденды свои увеличить... Never mind, don't disturb yourself!" Не нужно, не беспокойтесь! "H'm! . . . your income. . . . - Гм... дивиденды... But you know, I only pay my secretary twenty roubles a month." Но ведь я плачу писарю только двадцать рублей в месяц! "Good heavens! I would take ten," whispered Father Yakov, looking about him. - Господи, да я и десять взял бы! - прошептал отец Яков, оглядываясь. "Ten would be enough! - И десяти довольно! You . . . you are astonished, and everyone is astonished. Вы... вы изумляетесь, и все изумляются. The greedy priest, the grasping priest, what does he do with his money? Жадный поп, алчный, куда он деньги девает? I feel myself I am greedy, . . . and I blame myself, I condemn myself. . . . I am ashamed to look people in the face. . . . Я и сам это чувствую, что жадный... и казню себя, осуждаю... людям в глаза глядеть совестно... I tell you on my conscience, Pavel Mihailovitch. . . . I call the God of truth to witness . . . ." Вам, Павел Михайлович, я по совести... привожу истинного бога в свидетели... Father Yakov took breath and went on: Отец Яков перевел дух и продолжал: "On the way here I prepared a regular confession to make you, but . . . I've forgotten it all; I ca

ot find a word now. - Приготовил я вам дорогой целую исповедь, но... всё забыл, не подберу теперь слов. I get a hundred and fifty roubles a year from my parish, and everyone wonders what I do with the money. . . . Я получаю в год с прихода сто пятьдесят рублей, и все... удивляются, куда я эти деньги деваю... But I'll explain it all truly. . . . Но я вам всё по совести объясню... I pay forty roubles a year to the clerical school for my brother Pyotr. Сорок рублей в год я за брата Петра в духовное училище взношу.