Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 14



РУФАННА: (ударяет его сильнее) Убирайся. Я больше никогда не желаю тебя здесь видеть, слышишь. Вон отсюда, навсегда.

ДЖУД: Бей меня сколько угодно. Убей если хочешь, но ты не сможешь отрицать, что я знаю правду, и ты тоже знаешь ее сердцем. Так что до встречи. (уходит)

РУФАННА: У меня больше нет сердца. Я бросила его на поживу псам. Я выбросила самое большое сокровище, предназначавшееся ему, моему жениху. Швырнулась им вслепую и мне никогда его не вернуть.

Свет гаснет

Действие второе

Доктор Ульрих, подутомившийся от своего рассказа, задремал в кресле. Тед Скенлон смотрит на него с озабоченным видом, а затем прикладывает палец к губам и шепчет.

ТЕД: Тс-с! Он часто так дремлет.

ДЖЕК: Я и не представлял, как много для него значит вся эта история. К нему как будто вернулось что-то из собственной молодости.

ТЕД: Я очень рад что ты пришел, у меня даже на душе полегчало. Благодаря тебе, в нем что-то такое ожило. Понимаешь? Не тревожься за него.

ДОКТОР УЛЬРИХ: (вздрогнув просыпается) Ну надо же. Я, видимо, задремал. Простите меня, друзья! Однако позволь, Джек, я тебе все объясню. Я обращаюсь к тебе, потому что Тед, надо полагать, уже достаточно наслушался рассказов о моих снах за все эти годы. Джек, мне представилось, что Руфанна собственной персоной вошла в эту комнату. Мне казалось, я говорю с ней, как это много раз было прежде — с глазу на глаз, в моей приемной. (Он колеблется, а потом произносит, подчеркивая значимость сказанного, словно в зале суда с трибуны заявляет о чем-то невероятном.) Я сказал ей: «Не роняй своей короны, Руфанна!» Ибо она была в венце королевы выпускного бала и длинном переливающимся светом платье. «Я задохнулся от восторга, Руфанна, — продолжал я, — когда увидел тебя сегодня на процессии! Это было зрелище, о да, за гранью прекрасного.

Руфанна, — сказал я ей, — живи только счастливыми мыслями. Они и есть юность, и она не повторится!»… Однако, Джек, Тед, знаете, этого не объяснить, но перед у меня глазами все время стоит ее корона. Минуту назад, очнувшись, я подумал, что вот сейчас увижу если и не саму Руфанну, то по крайней мере ее корону, которая лежит где-то здесь в комнате, и дожидается ее! Хотя по сути-то, чем была эта ее корона, лишь золотой фольгой! Бумагой!

ТЕД: (немного смущенный такой откровенной речью доктора перед посторонним человеком) А мы тут покамест славно поболтали, док. Вы вздремнули, а мы успели получше друг с дружкой познакомиться… Джек отличный парень. (Доброжелательно смотрит на Джека) По мне так нам здорово повезло, что он к нам заглянул. (Тед сердечно хлопает Джека по плечу.)

ДОКТОР УЛЬРИХ: (обращаясь к Джеку) Я понял, что Джек славный малый, едва он переступил порог. Как знать, Джек, может быть наша жизнь это лишь то, что мы вспоминаем в наших снах. Cегодня, когда ты пришел, мне показалось, что я знал тебя всегда… Однако, должен вам обоим честно признаться. При всем том благоговейном трепете, с каким я отношусь к снам, я нечасто их запоминаю. И вот сегодня как раз тот редкий случай, и это, пожалуй, произошло благодаря тебе, Джек. Нет, нет, я серьезно. Это все благодаря нашему юному гостю, Тед. Рассказать вам мой сон от начала и до конца? Не уверен, что Историческому Обществу будет от него какой-то прок. Но ты, Джек Палмер, послушай. Все эти события только что развернулись у меня перед глазами. День, когда Руфанну объявили королевой выпускного бала. Она ехала в старомодном блистательном открытом экипаже, и лошади так поднимали и опускали свои взмокшие шеи, словно они понимали смысл этого пышного торжества лучше, чем наблюдавшая его толпа. Время от времени, Руфанна бросала друзьям и поклонникам стебли увенчанные желтыми, красными и белыми розами. И все же взгляд мой был прикован именно к ее короне. Она казалась неотъемлемой ее частью. Я увидел во сне то, что наблюдал воочию много лет назад, но с той особенной яркостью, что свойственна сновидениям: мне виделось, что она и впрямь была нашей королевой. Единственной королевой, что когда-либо была и когда-либо будет в этом маленьком городке. И подумать только, Джек, она ведь еще так долго ей оставалась даже после того, как случилось то что случилось. Сидела у колонн своего дома, не изменившаяся и не меняющаяся. Как я сказал, люди прозвали ее Дремушкой. Но нет, ее можно называть лишь одним словом — (произносит почти беззвучно) королева.

ТЕД: (обеспокоено) Док, не надо бы вам сейчас через чур волноваться… Не забывайте, что…

ДОКТОР УЛЬРИХ: Ой, будет тебе, Тед! Я знаю, Джек, чего он так опасается. Он боится, что я не в меру разволнуюсь! Боится, что я возьму, да и отдам прямо тут концы, Джек… Но послушай, Тед, мы все…

ТЕД: (Оправдываясь, почти с негодованием) Нет, вовсе нет Док, я ничего такого себе не думал. (обращается к Джеку) Вот ведь как, припишет мне то, чего у меня и в мыслях нет!

ДОКТОР УЛЬРИХ: (пропуская его слова мимо ушей) Ты меня поймешь, Тед, когда доживешь до моих годов — я все время напоминаю себе, насколько ты меня младше, хотя и ты, мой мальчик, уже далеко не молод. Однако, Тед, в моих глазах ты по-прежнему такой же, как в тот день, когда ты впервые сюда пришел, чтобы стать моим помощником и другом. Для меня, ты все еще юноша, а Руфанна по-прежнему наша королева. Тед, Джек, послушайте. Если вы не против, я продолжу рассказ. Джек Палмер, я гляжу, уже взялся за карандаш и записную книжку!

ТЕД: Хорошо, док, как скажете. Ваша взяла. (поворачивается к Джеку) Доктор всегда побеждает. Всегда. Конечно, продолжайте ваш рассказ, док, хотя боюсь, история эта вас огорчает.

ДОКТОР УЛЬРИХ: Пусть так, но даже огорчая, она остается для меня источником всего самого главного, в чем я нуждаюсь. Поистине источником всего.





Пристально смотрит на Джека Палмера.

Свет гаснет

Свет загорается и мы видим врачебный кабинет доктора Ульриха из далекого прошлого. Входит Руфанна. Доктор встает.

ДОКТОР УЛЬРИХ: Эта картина надолго запечатлеется у меня в памяти, Руфанна — как ты сидишь в экипаже, увенчанная короной, во время этой праздничной церемонии… В тот момент мне даже не верилось, что я с тобой знаком, ты, как поют в песнях, словно сошла на землю со звезд. А знаешь, ты бросила несколько роз в мою сторону.

РУФАННА: О, в самом деле, доктор?

ДОКТОР УЛЬРИХ: Что случилось? (Она в слезах бросается в объятия доктора) Тебе надо радоваться, милая. А если и плакать, то от счастья.

РУФАННА: Я никогда не была так далека от счастья, как теперь.

ДОКТОР УЛЬРИХ: Ты королева, Руфанна, носи свою корону всегда.

РУФАННА: Пожалуйста, не надо об этом. Забудем все эти короны, шествия и танцы.

ДОКТОР УЛЬРИХ: Мне кажется, я знаю что тебя мучает, Руфанна.

РУФАННА: Надо полагать, что да. Я хочу узнать только одно…

ДОКТОР УЛЬРИХ: Продолжай, ты можешь смело обо всем меня спросить и всем со мной поделиться. Я тот, кому ты можешь полностью довериться.

РУФАННА: Да, вам я доверяю. О, если бы и другим я могла доверять как вам.

ДОКТОР УЛЬРИХ: Продолжай! Я тебя внимательно слушаю, Руфанна.

РУФАННА: Возможно то, чего все ждали, теперь никогда не произойдет. Если бы я все не погубила, я бы стала настоящей королевой. Навсегда. Вчера на торжестве с меня бы надо было сорвать корону. Короновать такую как я, нет, вот уж нет.

ДОКТОР УЛЬРИХ: И кто же он, (произносит с негодованием) этот другой?

РУФАННА: Получается, вы меня, все же, осуждаете.