Страница 6 из 22
настоящая страсть – фотография. Он умеет видеть хорошие кадры.
– У меня для тебя новость. – Он усмехается, темные глаза лучатся.
– Ты хочешь сказать, что тебя еще не вышибли из университета? – поддразниваю я, и
он притворно хмурится.
– В следующем месяце в Портлендской галерее пройдет выставка моих фотографий.
– Потрясающе! Поздравляю! – На радостях я снова его обнимаю.
Кейт тоже сияет.
– Так держать, Хосе! Я обязательно напишу об этом в газете. Ах, как же я люблю в
самую последнюю минуту, в пятницу вечером, вносить редакторскую правку! – смеется
она.
– Это надо отпраздновать. Я приглашаю тебя на открытие. – Хосе пристально смотрит
на меня. Я краснею. – Вас обеих, конечно, – добавляет он, смущенно оглядываясь на Кейт.
Мы с Хосе хорошие друзья, хотя я догадываюсь, что ему хотелось бы большего. Он
милый и остроумный, но для меня он как брат. Кэтрин часто смеется надо мной, говоря,
что у меня просто отсутствует ген, отвечающий за потребность в бойфренде, а на самом
деле мне просто не встретился такой человек, который… ну, который бы мне понравился.
Хотя где-то в глубине души я мечтаю о дрожащих коленях, сердце, выпрыгивающем из
груди, головокружении и бессонных ночах.
Иногда я думаю: может, со мной что-то не так? Может, я слишком много времени
проводила в обществе романтических героинь и теперь у меня завышенные ожидания?
Увы, никто и никогда не вызывал у меня подобных чувств.
«До недавнего времени», – шепчет едва слышный назойливый голос из подсознания.
НЕТ! Я стараюсь подавить воспоминания. Не буду, не буду о нем думать! И еще это
ужасное интервью! «Вы гей, мистер Грей?» – я кривлюсь от воспоминания. Да, после
нашей встречи он снится мне чуть ли не каждую ночь… Впрочем, так я просто стараюсь
избавиться от назойливых мыслей, верно?
Я смотрю, как Хосе открывает бутылку шампанского. Он высок ростом, футболка и
джинсы облегают широкие плечи и крепкие мускулы, у него смуглая кожа, темные
волосы и жгучие черные глаза. Да, Хосе классный парень, но, думаю, он давно уже понял,
что мы с ним просто друзья. Пробка вылетает с громким хлопком, Хосе смотрит на меня и
улыбается.
Суббота в магазине – просто кошмар. Нас осаждают толпы умельцев, желающих
подремонтировать свои дома. Мистер и миссис Клейтон, Джон и Патрик – еще двое
студентов – и я – все сбиваемся с ног. Ближе к обеденному перерыву наступает затишье,
и, пока я сижу за прилавком рядом с кассой, медленно поедая бейгл, миссис Клейтон
просит меня проверить заказы. Надо сверить каталожные номера товаров, которые нам
нужны, и тех, которые мы заказали; по мере того как я проверяю их соответствие, мой
взгляд скользит от бланка заказа к экрану компьютера и обратно. Потом я почему-то
поднимаю голову… и вижу серые самоуверенные глаза Кристиана Грея, который стоит по
ту сторону прилавка и пристально меня рассматривает.
Сердце замирает.
– Мисс Стил, какой приятный сюрприз. – Он и не думает отводить взгляд.
Вот черт! Как он здесь оказался, да еще в таком походном виде: взъерошенные волосы,
свитер грубой вязки, джинсы и туристические ботинки? Челюсть у меня отваливается, и в
голове не остается ни одной мысли.
– Мистер Грей, – шепчу я, потому что на большее не способна.
На его губах мелькает тень улыбки, а глаза сияют от смеха, как будто он наслаждается
какой-то, одному ему понятной шуткой.
– Я тут случайно оказался поблизости и решил сделать кое-какие покупки. Рад снова
видеть вас, мисс Стил.
Его голос теплый и низкий, как растопленный черный шоколад… или что-то в этом
роде.
Я встряхиваю головой, чтобы собраться с мыслями. Сердце выстукивает бешеный
ритм, от пристального взгляда серых глаз я почему-то краснею как маков цвет. В его
присутствии у меня сразу отнимается язык. Мне казалось, что он просто симпатичный. Но
это не так. Кристиан Грей просто потрясающе, умопомрачительно красив. И он стоит
здесь, в магазине строительных товаров «Клейтонс». Ну и дела. Наконец ко мне
возвращается способность думать.
– Ана, меня зовут Ана, – бормочу я. – Что вам показать, мистер Грей?
Он снова улыбается так, словно ему известен какой-то большой секрет. Глубоко
вздохнув, я напускаю на себя вид прожженного профессионала – «я-уже-сто-лет-работаю-
в-этом-магазине». У меня получится.
– Для начала покажите мне кабельные стяжки, – произносит он. Взгляд серых глаз
невозмутим, но задумчив.
Кабельные стяжки?
– У нас есть стяжки различной длины. Показать вам? – отвечаю я тихим
прерывающимся голосом и приказываю себе: «Соберись, Стил».
Красивые брови мистера Грея немного хмурятся.
– Да, пожалуйста, мисс Стил, – отвечает он.
Я выхожу из-за прилавка и стараюсь держаться как ни в чем не бывало, но на самом
деле сейчас у меня в голове только одна мысль: лишь бы не упасть. Ноги внезапно
превратились в желе. Как хорошо, что я сегодня надела свои лучшие джинсы.
– Это в электротоварах, в восьмом ряду. – Мой голос звучит чуть радостней, чем
следует. Я смотрю на него и сразу же об этом жалею. Черт, какой же он красивый.
– Только после вас, – произносит Грей, сделав мне пригласительный жест рукою с
безупречным маникюром.
Мне трудно дышать: сердце бьется у самого горла и вот-вот выскочит изо рта. Я иду
по проходу в секцию электрооборудования. Как он оказался в Портленде? И что ему надо
в «Клейтонсе»? Крошечный, незагруженный уголок моего сознания – вероятно,
расположенный в основании продолговатого мозга – подсказывает: «Он здесь из-за тебя».
Нет, ерунда, не может такого быть! Зачем я могла понадобиться этому красивому,
богатому человеку с изысканными манерами? Мысль кажется мне нелепой, и я
выкидываю ее из головы.
– Вы приехали в Портленд по делам? – спрашиваю я, и мой голос срывается на визг,
как будто мне прищемило дверью палец.
«Черт! Ана! Постарайся успокоиться!» – внушаю я себе.
– Заехал на экспериментальную ферму Вашингтонского университета, расположенную
в Ванкувере. Я финансирую кое-какие исследования в области севооборота и
почвоведения, – ответил он равнодушно.
Видишь? А вовсе не для того, чтобы найти тебя, смеется надо мной мое подсознание,
громко, гордо и недовольно. Я выкидываю из головы дурацкие непрошеные мысли.
– Это часть вашего всемирного продовольственного плана?
– Что-то вроде того, – признается Грей, и его губы изгибаются в полуулыбке.
Он изучает имеющийся у нас выбор кабельных стяжек. Что он намерен с ними делать?
Он не похож на домашнего умельца. Его пальцы скользят по выложенным на полке
упаковкам, и по какой-то необъяснимой причине я не могу на это смотреть. Грей
наклоняется и выбирает пакет.
– Вот эти подойдут, – говорит он с заговорщической улыбкой.
– Что-нибудь еще?
– Да, мне нужна изолента.
– Вы делаете ремонт? – Слова вылетают у меня прежде, чем я успеваю подумать.
Конечно, он может нанять рабочих, да и наверняка у него есть специальный отдел.
– Нет, это не для ремонта, – отвечает он и хмыкает, и я с ужасом понимаю, что он
смеется надо мной.
Что во мне смешного? Я не так одета?
– Сюда, пожалуйста, – в смущении бормочу я. – Изолента в товарах для ремонта.
Грей идет за мной следом.
– А вы давно здесь работаете?
Почему я так нервничаю в его присутствии? Я чувствую себя четырнадцатилетней
девочкой – неловкой и чужой. Равнение прямо, Стил!
– Четыре года.
Мы пришли, и, чтобы отвлечься, я наклоняюсь и достаю два мотка изоленты из тех,
что у нас есть.
– Я возьму вот эту, – мягко произносит Грей, указывая на более широкую, которую я
ему протягиваю. Наши пальцы на мгновение соприкасаются, и снова я ощущаю разряд