Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 22



настоящая страсть – фотография. Он умеет видеть хорошие кадры.

– У меня для тебя новость. – Он усмехается, темные глаза лучатся.

– Ты хочешь сказать, что тебя еще не вышибли из университета? – поддразниваю я, и

он притворно хмурится.

– В следующем месяце в Портлендской галерее пройдет выставка моих фотографий.

– Потрясающе! Поздравляю! – На радостях я снова его обнимаю.

Кейт тоже сияет.

– Так держать, Хосе! Я обязательно напишу об этом в газете. Ах, как же я люблю в

самую последнюю минуту, в пятницу вечером, вносить редакторскую правку! – смеется

она.

– Это надо отпраздновать. Я приглашаю тебя на открытие. – Хосе пристально смотрит

на меня. Я краснею. – Вас обеих, конечно, – добавляет он, смущенно оглядываясь на Кейт.

Мы с Хосе хорошие друзья, хотя я догадываюсь, что ему хотелось бы большего. Он

милый и остроумный, но для меня он как брат. Кэтрин часто смеется надо мной, говоря,

что у меня просто отсутствует ген, отвечающий за потребность в бойфренде, а на самом

деле мне просто не встретился такой человек, который… ну, который бы мне понравился.

Хотя где-то в глубине души я мечтаю о дрожащих коленях, сердце, выпрыгивающем из

груди, головокружении и бессонных ночах.

Иногда я думаю: может, со мной что-то не так? Может, я слишком много времени

проводила в обществе романтических героинь и теперь у меня завышенные ожидания?

Увы, никто и никогда не вызывал у меня подобных чувств.

«До недавнего времени», – шепчет едва слышный назойливый голос из подсознания.

НЕТ! Я стараюсь подавить воспоминания. Не буду, не буду о нем думать! И еще это

ужасное интервью! «Вы гей, мистер Грей?» – я кривлюсь от воспоминания. Да, после

нашей встречи он снится мне чуть ли не каждую ночь… Впрочем, так я просто стараюсь

избавиться от назойливых мыслей, верно?

Я смотрю, как Хосе открывает бутылку шампанского. Он высок ростом, футболка и

джинсы облегают широкие плечи и крепкие мускулы, у него смуглая кожа, темные

волосы и жгучие черные глаза. Да, Хосе классный парень, но, думаю, он давно уже понял,

что мы с ним просто друзья. Пробка вылетает с громким хлопком, Хосе смотрит на меня и

улыбается.

Суббота в магазине – просто кошмар. Нас осаждают толпы умельцев, желающих

подремонтировать свои дома. Мистер и миссис Клейтон, Джон и Патрик – еще двое

студентов – и я – все сбиваемся с ног. Ближе к обеденному перерыву наступает затишье,

и, пока я сижу за прилавком рядом с кассой, медленно поедая бейгл, миссис Клейтон

просит меня проверить заказы. Надо сверить каталожные номера товаров, которые нам

нужны, и тех, которые мы заказали; по мере того как я проверяю их соответствие, мой

взгляд скользит от бланка заказа к экрану компьютера и обратно. Потом я почему-то

поднимаю голову… и вижу серые самоуверенные глаза Кристиана Грея, который стоит по

ту сторону прилавка и пристально меня рассматривает.

Сердце замирает.

– Мисс Стил, какой приятный сюрприз. – Он и не думает отводить взгляд.

Вот черт! Как он здесь оказался, да еще в таком походном виде: взъерошенные волосы,

свитер грубой вязки, джинсы и туристические ботинки? Челюсть у меня отваливается, и в

голове не остается ни одной мысли.

– Мистер Грей, – шепчу я, потому что на большее не способна.

На его губах мелькает тень улыбки, а глаза сияют от смеха, как будто он наслаждается

какой-то, одному ему понятной шуткой.

– Я тут случайно оказался поблизости и решил сделать кое-какие покупки. Рад снова

видеть вас, мисс Стил.

Его голос теплый и низкий, как растопленный черный шоколад… или что-то в этом

роде.

Я встряхиваю головой, чтобы собраться с мыслями. Сердце выстукивает бешеный

ритм, от пристального взгляда серых глаз я почему-то краснею как маков цвет. В его

присутствии у меня сразу отнимается язык. Мне казалось, что он просто симпатичный. Но

это не так. Кристиан Грей просто потрясающе, умопомрачительно красив. И он стоит

здесь, в магазине строительных товаров «Клейтонс». Ну и дела. Наконец ко мне

возвращается способность думать.



– Ана, меня зовут Ана, – бормочу я. – Что вам показать, мистер Грей?

Он снова улыбается так, словно ему известен какой-то большой секрет. Глубоко

вздохнув, я напускаю на себя вид прожженного профессионала – «я-уже-сто-лет-работаю-

в-этом-магазине». У меня получится.

– Для начала покажите мне кабельные стяжки, – произносит он. Взгляд серых глаз

невозмутим, но задумчив.

Кабельные стяжки?

– У нас есть стяжки различной длины. Показать вам? – отвечаю я тихим

прерывающимся голосом и приказываю себе: «Соберись, Стил».

Красивые брови мистера Грея немного хмурятся.

– Да, пожалуйста, мисс Стил, – отвечает он.

Я выхожу из-за прилавка и стараюсь держаться как ни в чем не бывало, но на самом

деле сейчас у меня в голове только одна мысль: лишь бы не упасть. Ноги внезапно

превратились в желе. Как хорошо, что я сегодня надела свои лучшие джинсы.

– Это в электротоварах, в восьмом ряду. – Мой голос звучит чуть радостней, чем

следует. Я смотрю на него и сразу же об этом жалею. Черт, какой же он красивый.

– Только после вас, – произносит Грей, сделав мне пригласительный жест рукою с

безупречным маникюром.

Мне трудно дышать: сердце бьется у самого горла и вот-вот выскочит изо рта. Я иду

по проходу в секцию электрооборудования. Как он оказался в Портленде? И что ему надо

в «Клейтонсе»? Крошечный, незагруженный уголок моего сознания – вероятно,

расположенный в основании продолговатого мозга – подсказывает: «Он здесь из-за тебя».

Нет, ерунда, не может такого быть! Зачем я могла понадобиться этому красивому,

богатому человеку с изысканными манерами? Мысль кажется мне нелепой, и я

выкидываю ее из головы.

– Вы приехали в Портленд по делам? – спрашиваю я, и мой голос срывается на визг,

как будто мне прищемило дверью палец.

«Черт! Ана! Постарайся успокоиться!» – внушаю я себе.

– Заехал на экспериментальную ферму Вашингтонского университета, расположенную

в Ванкувере. Я финансирую кое-какие исследования в области севооборота и

почвоведения, – ответил он равнодушно.

Видишь? А вовсе не для того, чтобы найти тебя, смеется надо мной мое подсознание,

громко, гордо и недовольно. Я выкидываю из головы дурацкие непрошеные мысли.

– Это часть вашего всемирного продовольственного плана?

– Что-то вроде того, – признается Грей, и его губы изгибаются в полуулыбке.

Он изучает имеющийся у нас выбор кабельных стяжек. Что он намерен с ними делать?

Он не похож на домашнего умельца. Его пальцы скользят по выложенным на полке

упаковкам, и по какой-то необъяснимой причине я не могу на это смотреть. Грей

наклоняется и выбирает пакет.

– Вот эти подойдут, – говорит он с заговорщической улыбкой.

– Что-нибудь еще?

– Да, мне нужна изолента.

– Вы делаете ремонт? – Слова вылетают у меня прежде, чем я успеваю подумать.

Конечно, он может нанять рабочих, да и наверняка у него есть специальный отдел.

– Нет, это не для ремонта, – отвечает он и хмыкает, и я с ужасом понимаю, что он

смеется надо мной.

Что во мне смешного? Я не так одета?

– Сюда, пожалуйста, – в смущении бормочу я. – Изолента в товарах для ремонта.

Грей идет за мной следом.

– А вы давно здесь работаете?

Почему я так нервничаю в его присутствии? Я чувствую себя четырнадцатилетней

девочкой – неловкой и чужой. Равнение прямо, Стил!

– Четыре года.

Мы пришли, и, чтобы отвлечься, я наклоняюсь и достаю два мотка изоленты из тех,

что у нас есть.

– Я возьму вот эту, – мягко произносит Грей, указывая на более широкую, которую я

ему протягиваю. Наши пальцы на мгновение соприкасаются, и снова я ощущаю разряд