Страница 3 из 16
— Плохо, если так, — сухо сказал Пендергаст. — Тело он наверняка утащил. А следы на месте нападения вы не затоптали?
— Нет, что вы. Поначалу, конечно, все переполошились, но я перегородил это место.
— Прекрасно. И никто не пошел за зверем в буш?
— Нет, в лагере царила паника. Такого уже десятки лет не случалось. Мы эвакуировали всех, кроме нескольких самых необходимых сотрудников.
Пендергаст кивнул, потом посмотрел на жену. Она тоже почистила свою винтовку — «Биг-файв» производства «Кригхофф» — и внимательно слушала.
— Больше льва не слышали?
— Нет. И ночью, и весь день было тихо. Наверное, ушел.
— Вряд ли он уйдет, пока не доест добычу, — сказал Пендергаст. — Лев уносит добычу не дальше чем на милю. Он поблизости, не сомневайтесь. Еще кто-нибудь его видел?
— Только жена убитого.
— И она говорит, у него красная грива?
— Да. Сначала, пока билась в истерике, кричала, что грива, мол, в крови. Потом немного успокоилась, и мы расспросили ее подробнее. Вот тут-то и выяснилось, что грива была темно-красного цвета.
— А откуда вы знаете, что это не кровь?
— Львы следят за своей гривой, — вмешалась Хелен. — Они постоянно ее чистят. Я никогда не видела льва с гривой, перепачканной кровью, а вот с окровавленной мордой — сплошь и рядом.
— Так что будем делать, мистер Пендергаст? — спросил Уизли.
Пендергаст отпил большой глоток.
— Подождем до рассвета. Мне понадобятся ваш лучший следопыт и один носильщик. Вторым стрелком будет, конечно, моя жена.
Все замолчали. Уизли и комиссар смотрели на Хелен. Она — с улыбкой — на них.
— По-моему, это… не совсем правильно, — наконец промолвил Уизли.
— Потому что я женщина? — спросила удивленная Хелен. — Да вы не бойтесь, это не заразно.
— Нет-нет, — поспешно ответил он. — Просто здесь ведь национальный парк, стрелять можно только тем, у кого есть правительственная профессиональная лицензия.
— Из нас двоих, — сказал Пендергаст, — жена стреляет лучше. К тому же, когда охотишься в буше за львом, одного стрелка мало. — Он помолчал. — Разве что вторым пойдете вы.
Комиссар ничего не ответил.
— Я мужа одного не отпущу, — заявила Хелен. — Слишком опасно. Еще покалечат беднягу или того хуже.
— Спасибо за доверие, Хелен, — сказал Пендергаст.
— Алоиз, а кто промахнулся по дукеру с двухсот ярдов? А дело-то было пустяковое.
— Ветер дул боковой. Да еще и животное дернулось в последний момент.
— Ты слишком долго целился. Ты вообще долго думаешь, вот в чем твоя беда.
Пендергаст повернулся к Уокингу.
— Сами видите — сделка комплексная. Или мы оба, или никак.
— Ладно, — хмуро ответил комиссар. — Мистер Уизли?
Уизли неохотно кивнул.
— Встретимся завтра в пять, — сказал Пендергаст. — И когда я говорю, что нам нужен очень-очень хороший следопыт, я не преувеличиваю.
— Наш — один из лучших в стране. Джейсон Мфуни. Он, правда, редко занимается этим ради охоты, в основном — для фотографов и туристов.
— И чтоб нервы у него были стальные.
— У него — стальные.
— Предупредите местных — пусть держатся подальше.
— Нет нужды, — ответил Уизли. — Вы, наверное, видели по дороге опустевшие деревни? Кроме нас, на двадцать миль ни души.
— Все так быстро убрались? — удивилась Хелен. — Ведь он напал только вчера.
— Красный лев, — сказал комиссар, словно это все объясняло.
Хелен переглянулась с мужем. На миг в баре стало тихо.
Алоизий поднялся и помог встать жене.
— Спасибо за выпивку. Не проводите нас в нашу хижину?
Заросли акаций
Ночь прошла спокойно. Молчали даже местные прайды, которые часто разнообразили ночи своим рыком; обычные звуки ночного буша тоже как будто стали тише. Большая река выдавала себя только тихим журчанием и наполняла воздух влажной свежестью. Лишь когда забрезжил зодиакальный свет, раздались первые звуки, говорившие о присутствии людей: полилась вода в емкость для душа.
Пендергаст и его жена уже покинули хижину и сидели в столовой под навесом, где горела единственная тусклая лампочка. Рядом лежали винтовки. Звезд не было — ночь выдалась облачная, совершенно темная. Так они просидели три четверти часа, не двигаясь и не разговаривая, наслаждаясь обществом друг друга. В молчаливом согласии — таково было свойство их союза — они мысленно готовились к предстоящей охоте. Хелен положила голову мужу на плечо. Пендергаст гладил ее руку, касаясь то и дело звездчатого сапфира в обручальном кольце.
— Назад его не получишь, не надейся, — сказала она голосом слегка хриплым от долгого молчания.
Он улыбнулся, но поглаживать не перестал.
Из тьмы возникла невысокая фигурка с длинным копьем, в длинных штанах и длинной рубахе — и то и другое темного цвета.
Супруги выпрямились.
— Джейсон Мфуни? — негромко спросил Пендергаст.
— Да, сэр.
Пендергаст протянул руку:
— Давайте, Джейсон, без всяких «сэров». Меня зовут Пендергаст. А это моя жена Хелен. Она предпочитает, чтобы к ней обращались по имени, а я — по фамилии.
Следопыт кивнул и медленно, почти вяло, пожал руку Хелен.
— Окружной комиссар, мисс Хелен, хотеть с вами поговорить.
Хелен поднялась, Пендергаст тоже.
— Простите, мистер Пендергаст, он хотеть говорить только с ней.
— Это еще о чем?
— Он волновался, как она умеет стрелять.
— Смешно, — сказал Пендергаст. — Мы вроде все обсудили.
Хелен со смехом махнула рукой:
— Не волнуйся… здесь ведь кусок Британской империи. Женщина должна сидеть на веранде, обмахиваться веером и при виде крови терять сознание… Пойду успокою его.
Пендергаст опустился на скамью. Следопыт стоял рядом, переминаясь с ноги на ногу.
— Может, сядете, Джейсон?
— Нет, спасибо.
— И давно вы читаете следы?
— Давно. — Джейсон был немногословен.
— Хорошо получается?
Кивок.
— Львов боитесь?
— Иногда.
— Убили хоть одного этим копьем?
— Нет.
— Ясно.
— Копье новое, мистер Пендергаст. Когда убить льва копьем, оно сломаться или гнуться, и нужно новое.
Над лагерем висела тишина; в буше забрезжил свет. Прошло пять минут, потом десять.
— Что они копаются? — сердито недоумевал Пендергаст. — Не хватало еще выйти поздно.
Мфуни кивнул и оперся на копье.
Вдруг появилась Хелен и села рядом.
— Угомонила этого зануду? — со смешком поинтересовался муж.
Хелен не отвечала. Он вопросительно уставился на жену и удивился ее бледности.
— Что с тобой?
— Ничего. Волнуюсь перед охотой.
— Так можешь и не ходить.
— Ну уж нет, — горячо возразила Хелен. — Такого я не пропущу.
— Тогда нам пора.
— Погоди, — тихонько сказала она и холодными пальцами коснулась руки мужа. — Алоиз… Представляешь, мы забыли вчера полюбоваться луной. А было полнолуние.
— За всеми этими делами — неудивительно.
— Давай чуть задержимся, посмотрим, как она садится.
Хелен взяла его руку обеими руками — непривычный для нее жест.
— Хелен…
Она сжала его ладонь.
— Помолчим.
За рекой полная луна опускалась в буш. Маслянистый диск двигался по розовато-лиловому небу, а его отражение молочной дорожкой трепетало на вихрящихся водах Луангвы. Алоиз и Хелен познакомились в полнолуние и вместе любовались восходом луны. За все время ухаживания и два года брака — что бы ни случилось, куда бы ни забрасывала их жизнь — им всегда удавалось вместе встречать восход полной луны.
Луна коснулась верхушек деревьев, плавно за них опустилась. В небе посветлело, а лунный свет окончательно утонул в буше. Тайна ночи окончилась; наступал день.
— Пока, старушка, — сказал Пендергаст луне.
Хелен, по-прежнему держа мужа за руку, встала: на троне, ведущей от кухни, появились комиссар и Уизли. С ними шел еще один человек — очень высокий, худой, с изможденным лицом. Глаза у него были желтые.