Страница 54 из 66
Резкий удар. Скрежет металла. Острая боль.
Джека отбросило в другой конец покорёженной кабины. Я каким-то образом удержалась. Сглотнув, я опустила взгляд. Из моего тела торчал кусок металла.
Крышу лифта накрыло лавиной камней и обломков. Вайолет завопила. Снова обвал. Через люковое отверстие на нас посыпались камни, измазанные в крови клона.
Нужно уходить. Сдерживая крик, на нетвердых ногах я ступила шаг вперёд.
— Эви! — Джек начал ощупывать меня на предмет травм, — о, боже! У тебя идет кровь?
— Со мной всё будет в порядке. Ты не ранен?
— Non.
— Арик? — позвала я.
— Я в норме. А вот с Майло бывало и лучше.
Он свернулся на полу и стонал от боли. Камнепад не прекращался.
Джек перевел взгляд вверх.
— Нужно выбираться пока нас не завалило.
Арик достал меч, чтобы разомкнуть искореженные дверцы лифта.
— Или пока очередное воплощение не швырнуло ещё одну гранату.
Вырвав дверцу, он бросил ее на пол.
Зажав ладонью рану на боку, я выглянула в тускло освещенное складское помещение. Что это там, поддоны с консервами?
Сквозь грохот падающих камней я услышала рычание. Джек достал из кармана фонарик и бросил его. Фонарик покатился по полу. Когда он остановился, у меня перехватило дыхание.
Бэгмены. Сотни Бэгменов. Все заклеймённые.
Майло рассмеялся.
— Хвост. Хвост. Теперь хитрая ящерица его отбросит.
С диким рёвом орда бросилась в нашу сторону.
Джек крикнул Арику:
— Помоги ей выбраться!
Пока Арик подсаживал меня к люковому отверстию, Джек схватил Майло и толкнул его к приближающимся Бэгменам.
Несмотря на боль в боку я выползла на крышу и увидела умирающую копию Вайолет, придавленную валуном. Она смотрела на меня с невозмутимой улыбкой, как пассажир отъезжающего поезда. Словно в предвкушении новой встречи. Затем её глаза закрылись.
Сверху снова посыпались камни. И один довольно большой угодил прямо мне в голову. Я пошатнулась. Перед глазами все поплыло, один мертвый клон превратился в четыре.
— Они доберутся до нас, — Джек выхватил свои пистолеты и начал стрелять по Бэгменам.
— Поднимайтесь сюда!
Я думала, что они с Ариком вылезут следом за мной. Рычание становились все громче.
— Если мы их не остановим, — у Арика в руках блеснули мечи, — они прорвутся на крышу лифта.
Я подняла глаза.
— До верхнего этажа футов тридцать.
Двери лифта на этом этаже вынесло ударной волной. На площадке мигали красные лампочки.
— Выведи её отсюда, Жнец! СЕЙЧАС! — Закричал Джек.
Прежде чем я успела возразить, Арик подпрыгнул и выбрался ко мне. Обхватив мой окровавленный бок, он подвел меня к краю шахты:
— Ты сможешь.
— Смогу что?
Он подбросил меня вверх точно к открытому проёму.
Ойойой. Я приземлилась прямо на рану, половиной тела повиснув в воздухе.
— Поднимайся, Императрица!
Перебирая ботинками по неровной стене шахты, я пыталась подтянуться, как вдруг голову пронзила резкая боль.
Еще один камень? Перелом черепа? По виску потекла струйка крови. Мои глифы вспыхнули. Собравшись с последними силами, я вскарабкалась в очередное складское помещение.
Снизу доносилось громкое рычание. Выстрелов больше не было слышно. Джек?
Я не могла выпустить вихрь из шипов без риска для жизни Джека. Яд на Бэгменов не действовал. Вокруг не было ни живых растений, ни земли, чтобы их вырастить.
Я повалилась на живот и подползла к краю.
— Арик! — я видела его сквозь пелену стекающей по лицу крови, из которой на полу уже образовывалась красная лужица. — Не бросай его!
После секундного колебания Арик схватился за остаток оборванного несущего троса и оторвал его от кабины.
— Дэво! — он опустил его в люковое отверстие. — Цепляйся!
— Поймал! Давай, давай! Мать твою, они уже здесь!
Одним резким движением, Арик потянул трос на себя и прыгнул ко мне. Внезапно, его сильно дернуло назад, но он успел ухватиться кончиками четырех пальцев за край пола.
— Смертный за что-то зацепился.
Джек висел на тросе, наполовину протиснувшись в люковое отверстие. Бэгмены цеплялись ему за ноги в попытках затянуть назад.
Одной рукой держась за трос, Джек стрелял по ним из арбалета. Но место каждого убитого им Бэгмена занимали двое новых.
Держась только кончиками пальцев, Арик тянул Джека... и Бэгменов, ухватившихся за него. Они словно перетягивали канат.
— Я не могу его больше держать. Смертного, наверное, уже укусили.
Обломок скалы размером с футбольный мяч попал Арику по затылку. От удара его шлем слетел с головы, но краем зацепился за небольшой каменный выступ прямо над нарастающей толпой Бэгменов.
— Я должен его вернуть.
Взгляд Арика метался от болтающегося шлема к Джеку. Сколько ещё времени пройдёт прежде, чем он решит бросить «смертного» ради спасения своего исключительно драгоценного доспеха? А что если он решит не бросать Джека? Что если я потеряю их обоих?
Никогда больше не увижу ясных серых глаз Джека.
Обезоруживающую улыбку Арика?
Императрицу не пленить и не удержать... и она не теряет тех, кого любит. Несмотря на ранение меня охватил пыл сражения. Под грохот колотящегося сердца я поднялась на колени. Арик хотел, чтобы я дала волю красной ведьме? Я готова!
Но как бороться Бэгменами? Мои глаза забегали. Как?
«Копай глубже, — шептала ведьма, — загляни в себя».
Могла ли источником арсенала стать... я сама?
— Чёрт бы их побрал, — крикнул Джек, — стрелы тоже кончились!
— Sievā, я не могу его больше держать.
Я почувствовала странные вибрации. По телу разливалось головокружительное наслаждение. Дыхание участилось настолько, что я начала задыхаться.
Ощущение расползающихся в земле корней не было мне ново. Но на этот раз они расползались словно во мне самой.
И это было невероятно.
Красная ведьма просыпается — смотри, Смерть, вот и она — я выпускаю её на волю. Глифы взорвались ярким сиянием. Свечение исходило от моего лица, лилось сквозь одежду.
Бэгмены взвыли, прикрывая чувствительные к свету глаза.
Из моей шеи выстрелили лозы – сплетение стеблей плюща и розы. Зеленые жгуты извивались вокруг меня гигантским ореолом.
Ухватившись за вьющиеся прутья, я выдергивала их из своего тела и с криком бросала в лифтовую шахту. Мои собственные гранаты.
Я представила, как проклёвываются молодые побеги, как они разрастаются, питаясь не от земли, но от моей силы.
Я полностью отдалась этому ощущению и блаженно улыбнулась, когда почувствовала свои лозы, пронизывающие рёбра, протыкающие черепа. Вскрывающие Бэгменов изнутри.
Да, это невероятно.
Плющ жадно проникал под слизистую кожу, и твари с воплями убирали руки от Джека.
— Всё, Эви. Я свободен.
На моих глазах, обвивая всё вокруг зеленью, стебли роз и плюща поползли вверх по стенам лифтовой шахты. Лозы сплелись надо мной в прочную сеть, защищая от падающих обломков.
Отступив край пола, Арик упал, и через несколько футов смог ухватиться за один из прочных стеблей. Наматывая на него трос, он начал подтягивать к себе Джека.
Затем Смерть и Джек начали подниматься.
Как только они вдвоем оказались наверху, Арик спросил:
— Тебя не укусили, смертный?
Подвернув края пропитанных слизью джинсов, Джек осмотрел свои ноги. Ни крови. Ни повреждений на коже.
— Non. Но еще немного и...
Мы спасли его вовремя.
По моему велению сеть упала, поймав в ловушку толпящихся внизу Бэгменов. Они дёргались, барахтались под ней... а ведьма во мне негодовала. Битва с внешними противниками отражала мою внутреннюю борьбу.
Когда воздух наполнился ароматом роз, я впилась взглядом в Смерть. За него одного можно было получить целых пять знаков. И на нём не было шлема.
— Сдерживайся, Императрица, — он напряжённо нахмурился, — помни, я не стану с тобой сражаться.
Я повернулась к Джеку за помощью. Но, встретившись с ним взглядом, поняла, что он не был моим якорем.