Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 66



Я опустила руки и расправила плечи:

— Так вы со мной, или я иду одна?

Джек поднял руки вверх в знак капитуляции:

— Я с тобой, peekôn.

Я повернулась к Арику:

— Так что же там у тебя?

— Кажется, я не могу тебе сопротивляться.

Он снова пробормотал что-то на иностранном языке, подошёл к Танатосу и достал из седловой сумки небольшой тканевый свёрток.

В Джеке взыграло любопытство. Впрочем, как и во мне.

Арик осторожно развернул края свертка (ткань, конечно же, была чёрной). И, сверкая глазами, показал нам... переливающийся серебристый жезл.

Я ахнула от удивления:

— Это же копьё Джоуля! — на блестящую металлическую поверхность была нанесена гравировка. — Откуда он у тебя?

— Он достался мне от Башни задолго до того, как он стал Джоулем, — безразлично ответил Арик, — вряд ли он был против, ведь сам его выбросил.

Я обеспокоенно поджала губы.

— Но как тебе удалось им завладеть? Ты же мог лишиться руки!

— Я поймал его на лету. Такая вероятность была. Но оно того стоило, — Арик перехватил мой взгляд, — без риска жизнь теряет краски, не так ли?

Джек пристально за нами наблюдал.

— Императрица, ты уже видела этот жезл на полке в моем кабинете. Рядом с коронами поверженных мною монархов, — добавил он, без сомнения для Джека.

Арик столетиями хранил в своём доме эти сокровища. Теперь же одно из них он снял с полки и вынес в мир, потому что сам наконец вышел в мир.

Он больше не был простым наблюдателем. Рыцарь бесконечности взаимодействовал с нами – жил. Арик говорил правду. Он действительно менялся.

— Эта вещь бесценна. И всё же ты решил ей воспользоваться?

Он склонил голову:

— Ради тебя.

Расставался ли он со своей драгоценностью только потому, что надеялся на совместную жизнь со мной? А что если я его не выберу? Он снова впадёт в оцепенение? В отчаяние?

— А зачем ты взял его с собой?

Словно по щелчку переключателя взгляд Арика стал ледяным.

— На случай встречи с Императором.

Когда мы спасём Селену, я таки докопаюсь до причин такой враждебности Смерти к этой карте.

— А этой штуковине хватит силы? — Джек перевел взгляд с жезла на дверь бункера.

— Насколько я понимаю, — сказал Арик, — его мощность зависит от силы броска, а я не в пример сильнее Джоуля.

Джек посмотрел на меня взглядом «ну что ты ему скажешь?»

— Я всё равно буду целиться в твою взрывчатку.

Волоча за собой Майло, мы отошли футов на сто и спрятались за выступом скалы. Арик вращал копьём, пока оно не вытянулось во всю длину.

Майло, видимо, сообразил, что было в руках у Смерти. Выпучив глаза, он что-то промычал в кляп.

— Готовы? — Арик обвёл нас взглядом. — Я прикрою Императрицу потому что... на мне броня.

— Давай уже, Жнец!

Он прицелился, выдохнул. Сжал губы и метнул копьё, вложив в бросок всю сдерживаемую ярость.

Копьё пронеслось ровно по прямой. Как пуля.

И прямо перед тем, как оно достигло цели, Арик пригнулся, чтобы меня прикрыть. Прогремел взрыв.

Гора содрогнулась, земля под ногами заходила ходуном. На нас обрушился град камней. Всё вокруг заволокло плотной дымовой завесой.

Получилось?

Дым начал рассеиваться... и нашему взгляду открылась покорёженная дверь. В металле зияла огромная дыра с оплавленными краями.

Арик сделал это! Я хотела задушить его в объятиях! Но сдержала свой порыв. Это был лишь первый шаг.

Тем более сам он отнюдь не ликовал.

— Не заставляй меня об этом пожалеть, Императрица.

Мы с опаской подошли поближе. Внутри зловеще мигали красные аварийные лампочки.

Джек в одной руке держал арбалет, а в другой воротник куртки Майло. Арик достал из ножен оба меча. Мои когти сочились ядом.

Мы вошли в проходное техническое помещение со сварной обшивкой. Крупноразмерные болты, громоздкие радиаторы. Серые металлические стены были покрыты повторяющимися надписями в готическом стиле. Яркой оранжевой краской кто-то многократно вывел одни и те же слова:

УДАР ПОРАЖЕНИЕ ПАДЕНИЕ БЕЗУМИЕ

В красном свете мигающих огней эти зловещие слова будто бы двигались. Те же слова, что постоянно повторял Мэтью.

Джек толкнул Майло вперёд.

— Есть лишь один способ проникнуть внутрь.



В помещении не было ни одной двери, только лифт.

Арик окинул его взглядом.

— Похоже на ловушку.

— Идёшь, Жнец? Или ты собрался жить вечно?

— Я бы не советовал этого делать, — Арик повернулся ко мне, — назад дороги не будет.

— А я и не собираюсь возвращаться, — я подошла к лифту, — вряд ли близнецы ожидали, что мы сюда попадём, поэтому могли и не приготовить ловушек. Но пока мы тут треплемся, они вполне могут что-то придумать. Так что нам стоит поторопиться.

Я нажала кнопку вызова.

Дверцы разъехались. В кабине тоже мигали лампочки, только люминесцентные.

Арик вложил мечи в ножны и проскочил внутрь первым.

— Дай мне здесь осмотреться.

Через несколько секунд он жестом пригласил меня войти. Следом за нами Джек втолкнул внутрь Майло и вошёл сам.

Количество кнопок указывало, что в бункере тринадцать уровней. Нумерация шла сверху вниз. Второй этаж находился под нами.

Так много? Это место напоминало подземный муравейник.

— Может, выведаем нужный этаж у Майло под пытками? — Арик вытащил кляп у него изо рта. — Ничего не хочешь нам рассказать?

Времени у нас было в обрез.

— Арик, присмотрись к кнопкам. Повнимательней, — со своим сверхчеловеческим зрением... — ты не мог бы вычислить, какой из них пользовались больше всего?

Он тщательно изучил их взглядом.

— Шестая кнопка самая затёртая. Всё сходится, ведь это номер карты Любовников.

Её он и нажал.

Майло пришёл в бешенство.

— Это посягательство, вы не имеете права! Мы защитники справедливости в этой игре. Любовь – наша разрушительная сила.

Когда дверцы лифта сомкнулись, Арик пододвинулся ближе ко мне. В мигающем свете огней мы с Джеком обменялись встревоженными взглядами.

Сердце ушло в пятки, когда мы начали медленно спускаться.

— Я – хвост ящерицы. Я – хвост, — неустанно повторял Майло, — меня отбросят, когда нас поймают.

То же самое он говорил и вчера.

Что он имел в виду? Иногда, если ящерица попадается в лапы хищнику, она отбрасывает хвост, чтобы спастись.

У меня округлились глаза.

— Срочно жмите аварийную остановку! Нужно выбираться отсюда!

Близнецы собирались пожертвовать своим отцом. Они загнали нас в ловушку в уверенности, что я выживу, регенерирую для пыток.

Но Арик смотрел вверх на только что открывшийся смотровой люк.

Там показалась девушка с перевернутым изображением карты над головой.

Клон Вайолет бросила гранату в кабину... и захлопнула крышку люка.

 

Глава 37

Джек рассказывал мне о гранатах. Как только ты выдернешь чеку, она тебе больше не друг.

И большинство из них взрываются в течении пяти секунд.

Одна тысяча один…

Арик с Джеком вместе бросились наперехват. Столкновение. Ругань. При мигающем освещении, я не могла разглядеть, что происходит.

Одна тысяча два…

Майло начал брыкаться, и я полоснула его когтями. Арик поймал гранату.

Одна тысяча три…

Он подпрыгнул вверх, и надавил на дверцу люка с такой силой, что она слетела с петель. Клон Вайолет завопила. Джек обхватил меня руками и прижал к стене.

— Держись.

Одна тысяча четыре…

Арик с криком выбросил гранату в открытый люк. В единственно возможное место. Туда, где находились несущие тросы. Тормозной механизм.

Одна тысяча пять…

Взрыв!

Мы... начали стремительно лететь вниз. В свободном падении. Ощущение невесомости вырвало крик из моей груди.

— Я держу тебя, bébé! Мы справимся. Справимся...

Приземление.