Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 54

- Государь, - Ханг решил немного помочь коллеге – седьмому мужу, - Пойдемте, послушаете, как тринадцатого принимают в семью. Вам это пригодится, поверьте. 

  Разумеется, без старшего мужа неофициальная церемония приема новенького в семью не могла начаться. Сначала все смешались при виде императора, но Ханг сказал:

- Теперь все в сборе. Можно начинать. Ун-По, тебе слово.

  Ун-По скользнул взглядом по императору, подбоченился и начал:

- Ляо-Ван-Го-Мин, приветствуем тебя в нашей семье. Нас много, мы все разные и возрасту, и по положению, и по богатству. Но это все там, за пределами. Здесь, внутри семьи, мы все одинаковые и имеем равные права, те права, что дает нам Лайлин. И все мы довольны тем, что имеем, и счастливы, потому что все любимы. Если ты будешь помнить об этом, у тебя не возникнет проблем. Я понятно излагаю?

- Вполне, - хранитель библиотеки менее всего был настроен иметь проблемы.

- Вот и отлично, а что касается наших внутренних отношений и субординации, то тебе все популярно расскажут остальные.

  И тут наперебой начались рассказы о лыжах, о шестах, о вреде курения опиума, о потасовках и прочая, и прочая. Вэй понимал, что это все говорится и для него, а возможно, именно для него. Но к этому было тяжело привыкнуть. Привыкнуть к тому, что он один из них. Вдруг мужчина почувствовал, как его тянут за рукав и обернулся. Ханг приложил палец к губам, призывая к тишине, и поманил его в коридор. Уже там он сказал шепотом:

- Ваше Императорское Величество, пока они тут галдят, сходите к Лайлин. А завтра мы подумаем, что сказать народу страны Ши-Зинг.

  Вэй сглотнул, понимая, что ему страшно, но пошел. Ханг остановился перед входом, повернулся к императору, поклонился и заговорил:

- Государь, поговорите с ней, а после я войду, приготовить ее для нашего новобранца.

  Императору, а еще больше мужчине Вэю, было неприятно слышать о том, что кто-то сегодня будет по праву в спальне женщины, которую он желал сам. Но его поразило отношение к этому Ханга.

- Скажи мне, старший муж, у нее что, нет служанок, что ты сам делаешь это? И как ты вообще терпишь…

- Терплю? Служанок? Государь, я никому другому не доверю уход за телом моей золотой девочки. В этом мое счастье…

  Вэй поразился тому обожанию, что светилось в глазах мужчины, а Ханг продолжал:

- Вас, наверное, удивляет, как мы можем уживаться без ревности? Не удивляйтесь, просто каждому из нас безраздельно принадлежит какая-то часть ее жизни, и, поверьте, этого достаточно для счастья.

  Император помрачнел, спросив:

- А мне? Мне что-нибудь принадлежит?

  Ханг вздохнул и ответил:

- Вам принадлежит ее сердце. С самого первого дня.

  Мужчина Вэй почувствовал себя взволнованным и растроганным, а старший муж выбрал именно этот момент, чтобы открыть двери, пропуская его в спальню своей Госпожи, и оставил их вдвоем.